DictionaryForumContacts

 Азиза

link 31.01.2011 18:14 
Subject: Помогите перевести share alignment

The Contract of sale-purchase (alignment) of share in the authorized capital of a limited liability company

 off_we_go

link 31.01.2011 18:19 
assignment? уступка?

 Азиза

link 31.01.2011 18:21 
нет, в договоре именно alignment

 off_we_go

link 31.01.2011 18:50 
тогда шире контекст: что в преамбуле, в "предмете"? с какой целью alignment?

 d.

link 31.01.2011 18:51 
опечатка

 Азиза

link 31.01.2011 19:02 
я тоже так думаю, что опечатка, по контексту уступка подходит

 

You need to be logged in to post in the forum