Subject: Помогите перевести share alignment The Contract of sale-purchase (alignment) of share in the authorized capital of a limited liability company |
assignment? уступка? |
нет, в договоре именно alignment |
тогда шире контекст: что в преамбуле, в "предмете"? с какой целью alignment? |
опечатка |
я тоже так думаю, что опечатка, по контексту уступка подходит |
You need to be logged in to post in the forum |