DictionaryForumContacts

 k.jura

link 7.03.2011 6:38 
Subject: gas processing train
Как правильно перевести gas processing train - технологическая линия по подготовке газа или технологическая линия установки подготовки газа, или еще какие-нибудь варианты?
Заранее спасибо

 larisa_kisa

link 7.03.2011 6:42 
технологическая газоперерабатывающая линия

 x-z

link 7.03.2011 6:43 
Линия газопереработки. Коню понятно, что она технологическая.

 k.jura

link 7.03.2011 6:47 
спасибо

 Enote

link 7.03.2011 7:32 
или нитка подготовки газа

 k.jura

link 7.03.2011 7:53 
Да, думал о нитке

 k.jura

link 7.03.2011 7:55 
Enote, а можно узнать Ваше мнение по поводу темы на форуме нефтегаз train

 Enote

link 7.03.2011 9:49 
нитка и линия взаимозаменяемы, если нет линий в смысле трубопроводов

 D-50

link 7.03.2011 9:53 
линия/нитка подготовки газа +1.
Не переработка, а подготовка к транспортировке. Переработку делают в другом месте

 x-z

link 7.03.2011 9:58 
D-50

Разве подготовка не treatment?

 D-50

link 7.03.2011 10:03 
x-z,

надо не слова переводить, а смысл. верно? Treatment пойдет как подготовка к воде, например - Water treatment [unit]

 x-z

link 7.03.2011 10:11 
Ну если пошла такая пьянка, то как вы без контекста перевели вообще? Что насчет gas treatment plant vs processing plant?

 D-50

link 7.03.2011 10:14 
x-z,

тут ключевое слово Train. Такие штуковины стоят на промысле, к ним подключены скважины через RMS. А gas treatment plant = это ГПЗ

 x-z

link 7.03.2011 10:20 
Бред. На газоперерабатывающем заводе стоят нитки, которые называются 'train' и газ они именно перерабатывают. Делят на ШФЛУ и более тяжелые фракции.

 D-50

link 7.03.2011 10:39 
На газоперерабатывающем заводе стоят нитки, которые называются 'train

и они называются Gas processing train? Аскеру перевод не с русского нужен.

 x-z

link 7.03.2011 10:43 
А не проще ли контекст попросить? Он все вопросы снимет :)

 D-50

link 7.03.2011 11:01 
x-z,

Контекста мне было достаточно из других вопросов аскера :-)))). Dehydration/DP Unit etc :-)))

 k.jura

link 7.03.2011 11:02 
Большое спасибо всем))) Заказчик утвердил перевод. А вопросов действительно много было, так как тема для меня не знакомая, не спец

 k.jura

link 7.03.2011 11:26 
Пожалуйста, посоветуйте книги, в которых можно обо всем этом узнать

 k.jura

link 7.03.2011 11:41 
Имею в виду книги по нефтегазу

 Moto

link 7.03.2011 19:11 
По нефтегазу книг много.

 

You need to be logged in to post in the forum