Subject: C-Level Executive В м-тране: руководитель высшего звенаАльтернатива: топ-менеджер Мне не оч. нравится - есть какие-нибудь идеи? Для тех, кто не в курсе - C-Level Executive это тот, кто носит гордую приставку Chief (CEO, CTO, CFO COO etc) Что бы было веселей: БП Янус перевело это как "Руководитель уровня C" |
руководитель высшего звена - нормально звучит, часто используется - |
Спасибо за мнение, хотелось бы услышать и другие варианты ;) |
Забавно. Это как "боевик класса "С" :) |
|
link 9.03.2011 13:32 |
///хотелось бы услышать и другие варианты/// Ну, я, например, топ-менеджер использую, хоть я и "за чистоту русского языка":) |
исполнительный руководитель / -ство |
2 d. imho, не - он может быть не исполнительным, а техническим, например ;) |
в русской википедии пока просто используют категорию Управленцы. Высшее руководство. Директорат. http://dic.academic.ru/dic.nsf/business/3668 |
You need to be logged in to post in the forum |