DictionaryForumContacts

 vikavikavika

link 18.03.2011 10:40 
Subject: нуждаюсь в проверке
нуждаюсь в проверке

сомнения вызывает перевод последнего предложения про закат

Serotonin is like a traffi c cop, because it helps to keep brain activ-
ity under control. It’s common to hear people who take drugs like
Prozac say, “Things don’t bother me the way they used to.” However,
there is also a downside: these drugs generally provide such an even
keel that people say, “I know that the beauty of that sunset would’ve
had a bigger effect on me in the past, but now I’m sort of numb to
things like that.”

Серотонин, как полицейский, регулирующий дорожное движение, потому что он помогает держать активность мозга под контролем. Часто от людей, принимающих «Прозак», можно услышать: «Все уже не беспокоит меня так, как раньше». Тем не менее, здесь также есть и обратная сторона: эти препараты обычно обеспечивают такую уравновешенность, что люди говорят: «Я знаю, что красота этого заката оказала бы на меня более сильное воздействие в прошлом, но я уже не чувствую этого к подобным вещам».

 Valle

link 18.03.2011 10:52 
I am numb - мои чувства онемели.

 Тимурыч

link 18.03.2011 10:57 
Сейчас, например, я уже не могу прочувствовать красоту заката как раньше, так как мои чувства притуплены.

 Mr_Amorous

link 18.03.2011 10:59 
Знаю, раньше подобная красота заката произвела бы на меня большее впечатление, однако теперь я остаюсь совершенно равнодушным к таким вещам

 PERPETRATOR™

link 18.03.2011 11:09 
Серотонин - как гаишник, он не дает мозгу разгуляться. Те, кто сидят на Прозаке, часто говорят: "Я стал спокойнее смотреть на жизнь". Но есть и минус: лекарство притупляет чувства, и люди говорят: "Раньше я тащился от заката, а сейчас мне все это по фигу".

 U2|Dude

link 19.03.2011 0:02 
traffic cop = "регулировщик".
принимающих антидепрессанты вроде «Прозака» - I'm quite positive there ain't many folks in Russia who know what this one is.
красота этого заката оказала бы на меня более сильное воздействие в прошлом раньше впечатлила/[подействовала] бы [на] меня сильнее.
but now I’m sort of numb to things like that. - ~"но сейчас мои чувства к такого рода вещам как бы онемели".
Rusty, true; but I know you'll make it work. ;)
"Command Center. Out."

 vikavikavika

link 19.03.2011 0:04 
большое спасибо вам всем!!!))

 

You need to be logged in to post in the forum