DictionaryForumContacts

 mistletoe

link 6.04.2011 21:02 
Subject: как бы вы перевели cinema
фильм о фильме??
фильм о съемках фильма??

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 21:06 
Я бы перевела:
а) в контексте
б) со словарем
в) воспользовавшись любезной помощью гугла (для проверки себя)

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 21:14 
http://www.google.by/#hl=ru&biw=1024&bih=485&sa=X&ei=U8mcTYOFFsmhOu35paIH&ved=0CBUQBSgA&q="film+about+film"&spell=1&fp=b1cb3459952540a5

 mistletoe

link 6.04.2011 21:17 
спасибо)

не могла поверить, что все так просто.

 SirReal moderator

link 6.04.2011 21:19 
The Making Of

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 21:25 
\\\не могла поверить, что все так просто.\\\
Не устану повторять:
"Ther first principle is simplicity" (c)

 SirReal moderator

link 6.04.2011 21:41 
вообще-то, внутрь точной фразы в гугле плюсы ставить бессмысленно

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 21:47 
SR,
(с)читайте еще раз,
гугл у меня шел третьим (!) из трех пунктом и для чего(? )для проверки... Так что все по плану.....
Плюс поставлен just in case...

 SirReal moderator

link 6.04.2011 21:54 
Я лишь дал Вам информацию для справки.

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 22:07 
Спасибо, Ваше мнение я очень ценю, Вы знаете...Без смайликов....I mean it.
Но при этом свое я ж тоже могу иметь, Вы ж не возражаете, I hope?:))))
Тем более, там, где это не принципиально
(По принципиальным вопросам я с Вами обычно соглашаюсь, не забудьте, на всякий случай:. )))

 SirReal moderator

link 6.04.2011 23:00 
Ну при чем тут мнение, при чем? :)
Я говорю лишь о том, что знак плюса в гугле дает эффект, если ставится перед словом или фразой, а внутри фразы он никак не влияет на выдаваемые результаты поиска.
Но, конечно, если это опечатка - тогда приношу извинения.

 medvedica

link 7.04.2011 1:15 
а еще лучше проверять в Google UK с пометкой "Pages from the UK"

http://www.google.co.uk/webhp#q="film+about+filmmaking"&hl=en&cr=countryUK|countryGB&biw=1003&bih=563&tbs=ctr:countryUK|countryGB&prmd=ivns&ei=kAGdTZzqPMigOrSd0J8H&start=90&sa=N&fp=fa3d303c5fb75d31

 SirReal moderator

link 7.04.2011 4:03 
Кому нужны британские варианты - пожалуйста.
А вот film about filmmaking неверно по смыслу.

 medvedica

link 7.04.2011 4:17 
SirReal
Спасибо, дошло! Нужно было не фильм о съемках фильма вообще, а о съемках конкретного (существующего) фильма.

 medvedica

link 7.04.2011 4:27 
SirReal
и второй вопрос)))
а если нужны американские варианты, как их проверить по гуглу? (в Google US нет опции "Pages from the US")
P.S. Если не получу ответа в этой ветке, создам новую. Уж очень хочется ответ узнать )))

 Aiduza

link 7.04.2011 5:33 
"the making of" +1

смотрите, напр., в "бонусах" на лицензионных дисках.

 Aiduza

link 7.04.2011 5:34 
медведика: :)

набираете нужную фразу для поиска, потом пробел, потом

site:us

 medvedica

link 7.04.2011 5:36 
Aiduza
Ура!!! Спасибо )))

 Юрий Гомон

link 7.04.2011 5:36 
Behind the Scenes ещё бывает, а Film about Film - так не говорят

 Aiduza

link 7.04.2011 5:41 
ну вот, например:

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1SVEE_enGB411GB411&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=the+making+of+dvd+site:amazon.co.uk#sclient=psy&hl=en&rlz=1C1SVEE_enGB411GB411&source=hp&q="the+making+of"+dvd+bonus+site:amazon.co.uk&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=e807647f54fc789f

 SirReal moderator

link 14.04.2011 23:41 

 Aiduza

link 16.04.2011 0:13 
надеюсь, все понимают, что в примере SirReal это надо читать как

"making of" featurette?

 Aiduza

link 16.04.2011 0:14 
по аналогии с "The Best of..." album by The Rolling Stones.

 

You need to be logged in to post in the forum