DictionaryForumContacts

 astera

link 27.07.2005 12:24 
Subject: сообразить на двоих
Пожалуйста, помогите перевести. "сообразить на двоих" (это название)

Выражение встречается в следующем контексте: в самом общедоступном смысле

Заранее спасибо

 Irisha

link 27.07.2005 12:40 
Can I get you drink? :-)))

 Aiduza

link 27.07.2005 12:47 
...a drink?

 perpetrator

link 27.07.2005 12:49 
just the two of us

 astera

link 27.07.2005 12:53 
господа, но это же заголовок, вам не кажется что для этой цели нужно что-то другое я просто сама не знаю что

 Renaissance

link 27.07.2005 13:02 
может быть, что-то вроде "Both Drunk by Clubbing"

 Aiduza

link 27.07.2005 13:05 
Finding a booze partner.
10 ways to find a drinking buddy.
Вариантов много...

 Irisha

link 27.07.2005 14:45 
Сорри, действительно артикль пропустила.

 gm

link 27.07.2005 19:33 
а почему не троих? :)
Мне понравилось
"Finding a booze partner" от Aiduza
Как нас учили, название преводится в последнюю очередь, после всего остального теста. :)
А так, Peculiarities of drinking double. :)

 Irisha

link 27.07.2005 19:52 
Irisha, сообразив в одиночку, поет: "Tea for two, and two for tea. Me for you, and you for me." :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum