DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 24.05.2011 22:44 
Subject: отработка задания по суммарной мощности
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевести "отработка задания по суммарной мощности"
Контекст: Отклонения в отработке задания по суммарной мощности не должны превышать погрешности измерительных преобразователей мощности более, чем ....

Заранее спасибо

 AMOR 69

link 25.05.2011 0:25 
Тяжело переводить, когда оригинал непонятен.

 Mike Ulixon

link 25.05.2011 0:33 
discrepancies during the total power test, насколько я понял...

 San-Sanych

link 25.05.2011 0:52 
Дайте контекст. Насколько я понимаю, речь идет о системе управления. Если это программирование уставок/задания (чего? максимальной суммарной мощности?), то debugging.

 Alex sed lex

link 25.05.2011 6:10 
Ребята, спасибо!
Больше контекста:
5.11. Статические свойства
- разрешающая способность измерения частоты д.б. не ниже 0,01 Гц;
- отклонения в отработке задания по суммарной мощности не должны превышать погрешности измерительных преобразователей мощности более, чем ..
- д.б. обеспечено плановое или ступенчатое изменение уставок
статизма по частоте в пределах … с отклонением не более …;
- статизм по частоте, отнесенный к одному агрегату, при изменении числа включенных в ГРАМ агрегатов не должен изменяться более, чем на … установленного значения;
- в режиме регулирования мощности д.б. предусмотрена возможность ввода мертвой зоны…

 

You need to be logged in to post in the forum