DictionaryForumContacts

 dron1

link 25.05.2011 6:26 
Subject: Design for
Помогите перевести, пожалуйста:

Design for

Design for Uniform Static air pressure, using 0.8 – 1.0 m raised floors, adjustable vent tiles, and no vent tiles next to the AC.

 Oo

link 25.05.2011 6:30 
Конструкция обеспечивающая ....

 Oo

link 25.05.2011 6:45 
если весь документ построен в плане инструкции, то подойдет повелительное наклонение:

- обеспечьте...

 Oleg Sollogub

link 25.05.2011 7:48 
Скорее это тех.задание, и подойдет "обеспечить", "предусмотреть", или "необходимо обеспечить", "необходимо предусмотреть" и т.п., но не "обеспечьте".

Вот варианты:

xxx проектировать на ... давление... с использованием... и т.п.

Проект/конструкция должен (должна) предусматривать работу при ... давлении .... с применением...

 

You need to be logged in to post in the forum