Subject: ...guaranteeing to keep the particles air born. КонтекстThis model assures the optimal conveying velocity by calculating the forces present on the particles, guaranteeing to keep the particles air born. Как перевести guaranteeing to keep the particles air born ? До этого я перевел Рассчитывая силы, действующие на частицы, эта модель обеспечивает оптимальную скорость перемещения, и тем самым гарантирует... Можно ли "поддержание частиц, переносимых по воздуху" ? Спасибо |
это по моему о том, что частицы гарантированно по воздуху носятся с помощью ентой модели. |
ну да, а как по-русски это нормально сказать? |
обеспечивает воздушную/ый передачу/перенос частиц |
cпасибо |
Возможно, просто "...сохранение пребывания частиц в воздухе"? |
тут имеется в виду перенос частиц пыли по трубопроводу без их оседания на стенки трубы....только нужно чтоб по-русски жто нормально звучало |
обеспечивает нахождение частиц в подвешенном состоянии (не допускает оседания частиц) |
в воздушной взвеси, во взвешенном состоянии |
You need to be logged in to post in the forum |