DictionaryForumContacts

 Maris

link 17.08.2011 17:06 
Subject: вырубка polygr.
Уважаемые знатоки!
Как по-английски "вырубка" в полиграфии, не подскажете?
Все, что удалось нарыть - die cutting и punching-out.
Исходный текст:
Возможность выделить Ваш рекламный макет с помощью вырубки - придания фигурной формы объекту (изображению, элементу изображения, логотипу и т.д.), практически любой формы
Черновик перевода: An opportunity to distinguish your ad module by means of ???punching-out/die-cutting???, i.e. shaping objects such as images, graphic elements, logos, etc. in any fashion.
Помогите, пожалуйста.

 Энигма

link 17.08.2011 19:24 
картинки нет, как это выглядит? это то, что потом можно вырвать легко из страницы?

 Maris

link 17.08.2011 21:16 
Путем нечеловеческих усилий удалось установить, что это die cut: Creative die cut business card designed for Lipitty Doos fresh mints - есть картинка, но я не умею их сюда вставлять(((
А ссылку на сайт даю - может, кому пригодится: http://www.toxel.com/design/2010/06/30/24-creative-die-cut-business-cards/

 Энигма

link 17.08.2011 21:25 
Ага, а я тем временем тоже картинку хорошую нашла:

Punch не подходит, это перфорация скорее.

 Maris

link 17.08.2011 21:42 
Да, вот на Вашей картинке как раз и перфорация. А die cut - это по контуру, всякие фигуры...

 Энигма

link 17.08.2011 21:53 
хм. а тут разве не фигура по контуру? под перфорацией я понимаю маленькие дырочки и фестоны всякие. я правда не специалист. так, на скрапбукинг люблю посмотреть.

 Maris

link 17.08.2011 22:16 
Может, это тоже, разновидность, die cut. А еще есть картинка, когда обрезка идет по внешнему контуру страницы журнала или карточки, как здесь
То есть в Вашей книге контур человека должен не вырезаться, а наоборот, по внешнему его контуру обрезается лишняя бумага, и получается, что фигура человека остается в книге. Видимо, англичане все называют этой вырубкой, когда что-то и как-то вырезается)

 Энигма

link 17.08.2011 22:43 
Мне кажется, и у меня, и у вас - все die-cut и все вырубка. Но могу ошибаться, конечно.
А punch - это также и дырокол вот такой, к примеру:
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTXTRcyu8Ok3ymhHlcQCnnbt1etJavunzBFbLh1DHxtKxMNaUlL8LYat41GDQ

 Энигма

link 17.08.2011 22:44 

 Mellie

link 18.08.2011 4:30 
в полиграфии и печати вырубка это "punch" (по форме чего-то маленького из чего-то большого)

 Энигма

link 18.08.2011 9:41 
Заодно тут спрошу. Как чувствовала вчера, а сегодня пришел перевод про cutting tool.
Вот такой:

Вопрос: Как правильно называется это устройство по-русски?Мини-плоттер?? Что-то не могу ничего путного нагуглить кроме этого.

 Энигма

link 18.08.2011 9:49 

 Энигма

link 18.08.2011 9:58 
Полезный словарь по полиграфии и издательскому делу (англо-русский) нашла между делом:

http://www.diclib.com/cutting mat/show/ru/xn_polygraphy/C/2900/2760/36/47/6095

 Maris

link 18.08.2011 15:27 
Энигма, Ваше устройство называется режущий плоттер (производства Японии)
И спасибо за ссылку на словарь. Он "говорит" die-cut label - этикетка фасонной формы. Все-таки, в моем случае это именно фасонная форма, хотя, наверное, и Mellie тоже прав(а). Но punch это "техника дырокола", а у меня фигурная "кройка"...

 vasya_krolikov

link 18.08.2011 15:37 
полу-офф: по полиграфии был большой дока Brains, он сейчас есть на проЗе и ещё где-то

 Энигма

link 18.08.2011 17:27 
Спасибо всем.

 Энигма

link 18.08.2011 18:50 
Еще вопрос знатокам полиграфии. Cutting mat перевожу как коврик для резки. Нормально ли это? Гуглится неплохо вроде, и на гугл-картинках оно. Мне для инструкции нужно официальное название. А коврик как-то несерьезно звучит. Матрица для высечки гуглится, но очень мало рез-тов.

Вот еще нашла об отличии вырубки, высечки, пробивки и перфорации + много терминов на русском. http://www.ukr-print.net/contents/page-814.htm

 Maris

link 18.08.2011 19:34 
Cutting mat - коврик для резки - или подложка?
Посмотрите, может, найдется что-то здесь: http://www.delinit.by/equipment/plotter_cutting_Graphtec.pdf

 Энигма

link 18.08.2011 21:58 
Спасибо. Подложка и еще кэриер его называют. Ну кэриер отметаю сразу, насчет подложки подумаю.

 Maris

link 18.08.2011 23:05 
"Ну кэриер отметаю сразу" -
да уж, будьте любезны)))

 

You need to be logged in to post in the forum