Subject: МСФО и наши балансы gen. Здравствуйте, коллеги.На работе мне дали задание - перевести бухотчетность компании на англ, но так чтобы все термины были как в МСФО на английском. Я раньше переводила бухотчетность не раз, но вот так чтобы точка в точку как в МСФО.... Прошу вашего хелпа - может, у вас есть документы по сравнению статей баланса в русском и англе по мсфо... или, может, у вас будут какие-нибудь рекомендации, как мне решить эту задачку. Заранеее всем - благодарства! |
http://www.gazprom.com/f/posts/64/119881/gazprom-financial-report-2010-en.pdf посмотрите, может, пригодится |
Оксана, спасибо! А что - неужели больше никто из сообщества не делал подобного????? :( |
глянул для интереса тот баланс, переводчику (-ам) из PWC однозначно повышать свою квалификацию, читаешь - блин, русский английский перевод....или уже бы наняли нормального редактора... особо умилила надпись в колонтитулах - ОАО Gazprom, а ниже идет JSC уже |
да. этот перевод Гампромовский сильно хроменький. :( к сожалению на него не сориентируешься... ЛЮДИ, НЕУЖЕЛИ НИКТО СОВСЕМ НИКТО НЕ ДЕЛАЛ ТАКОГО????? :) |
вот тут чего-то такое есть ... с переводом ... http://www.e-college.ru/xbooks/xbook094/book/index/index.html?go=part-003*page.htm |
|
link 18.09.2011 8:16 |
Спасибо вам... Прочесала седни интернет по сабжу и... догнала глупость просьбы моих заказчиков. Перевод бухучета не может быть по МСФО, поскольку по МСФО сам бухучет составляют... а перевод хыхыхы с этим не связан.... только опосредованно. делала просто другую работу и сразу не поняла курьеза ситуации. но вам все все равно спасибо за ссылки - очень в тему, палюбому! |
You need to be logged in to post in the forum |