DictionaryForumContacts

 Nurudin

link 20.11.2011 10:14 
Subject: Просмотр телевизора gen.
Говопится на английском : каждый член семьи закрылся ум себя в комнате и смотрит телевизор а дальше говорится : so they are shuddy tell off with the television . Как это перевести . Shuddy tell of или что то в этом роде там сказано

 Kuno

link 20.11.2011 10:26 
Говопится на английском : каждый член семьи закрылся ум себя?
Смотрят не телевизор, а телепередачи.

 Erdferkel

link 20.11.2011 12:11 
"Смотрят не телевизор, а телепередачи" - Kuno, извините, но что-то у Вас уж совсем "закрылся ум себя". Никогда не говорите: "Вчера я смотрел телевизор до двух часов ночи, теперь спать хочется"?
вот "просмотр телевизора" таки да не говорят...

 Анна Ф

link 20.11.2011 13:53 
Каждый устроился в своей комнате со своим собственным телеком (ТВ). И что-то там смотрит.

 dimock

link 20.11.2011 14:48 
tell off (в данном контексте) - или они разговаривают перед телеком, или ругаются с ним или перед экраном :-)

А shuddy - это, скорее, shudder. И того: в содрогании + варианты выше.

ИМХО.

 sledopyt

link 20.11.2011 17:05 
"so they are shuddy tell off with the television" - вы это на слух написали?

 123:

link 20.11.2011 17:10 
they are shuddy tell off with the television - они ссут под себя от восторга от телевизора

 123:

link 20.11.2011 17:11 
...каждый член ...

 natrix_reloaded

link 20.11.2011 17:20 
*Shuddy tell of или что то в этом роде там сказано *
как-то на "скажите мне то, не знаю что" вопрос смахивает...
текст откуда вообще взялся? так и правда недолго, чтоб закрылся ум себя)))

 

You need to be logged in to post in the forum