DictionaryForumContacts

 Drez

link 7.01.2012 13:21 
Subject: She is in a bubble gen.

Нужен перевод одной фразы - She is in a bubble. Все остальное контекст:

Смотрю сериал (Work It), там переодетый женщиной мужик устроился на работу. Разговаривает с коллегами-женщинами. Разговор зашел о семье. Семья не знает, что он притворяется женщиной - приводить их на работу нельзя. Вот он придумывает отговорки почему дочка не сможет придти к нему на работу:

- So what's your story? Are you married? Wait, wait. I'm really good at this. Um, so no wedding but I do see a tan line on your ring finger.

- Mm.

- So... Divorced. Did he leave you for someone smaller?

- Wow, you guys just dive right in, don't you?

- You're right. We're so rude to pry. Was it messy? Any traumatized kids at home?

- Well, I suppose there's no harm in telling you I do have a 14-year-old daughter.

- Oh, my God! I'm a single mom, too. Ethan is 8. He's always the only one at "bring your kid to work" day, but now your daughter will be there, too!

- Oh, she can't. She's, um... She's in a bubble!

 VIadimir

link 7.01.2012 13:25 
8. A protective, often isolating envelope or cover: "The Secret Service will talk of tightening protection, but no President wants to live in a bubble" (Anthony Lewis).

приЙти*:)

 Drez

link 7.01.2012 13:39 
Да, прийти. Тут даже проверка орфографии встроена, а я так пишу. Извините.

Первая мысль была о "защитном пузыре" вокруг дочки. Но я не понимаю от чего ее защищают не беря на экскурсию к маме на работу. Из-за этого продолжил искать смысл в этой фразе.

 nephew

link 7.01.2012 13:40 

 dron1

link 7.01.2012 13:42 
м.б. девочка замкнутая и не очень любит общаться?

 nephew

link 7.01.2012 13:44 

 VIadimir

link 7.01.2012 13:44 
Я бы подумал, что она "живёт в раковине", типа recluse.
Вариант nephew возможен, но слишком стрёмный:), так что надо быть уверенным на все 300:)

Off: nephew, Вы мне недавно снились:) (of all people:)

 nephew

link 7.01.2012 13:45 
он не стремный, он единственный;
это к добру

 VIadimir

link 7.01.2012 13:45 
А Coldplay в Trouble тоже это имеет в виду:
here am I in my little bubble))

 Drez

link 7.01.2012 13:54 
Спасибо за участие :)

Остановлюсь на варианте с иммунодефицитом. Там железно никаких вопросов не возникает, почему дочка не может прийти.

 dron1

link 7.01.2012 14:02 
скорее всего племянник прав, так как сериал юмористический (по трейлеру понял, что не особо таки и юмористический), такая отговорка — первое, что могло прийти в голову переодетому женщиной американцу и, наверное, создатели посчитали, что это будет смешно...))

 dron1

link 7.01.2012 14:05 
...поскольку заболевание очень редкое и "Там железно никаких вопросов не возникает, почему дочка не может прийти."

 

You need to be logged in to post in the forum