DictionaryForumContacts

 Alex777

link 7.01.2012 17:52 
Subject: facilitated response gen.
Помогите, пожалуйста, перевести!
(из проектов twinning)

Out of experience, combination of assistance to the State authorities and the private sector has proven very efficient as it has facilitated response of the private sector while allowing the supervisor to understand feedback signals on its decisions. However, internal coordination of efforts between the above-mentioned stakeholders has proven problematic, and it appears that they are in need of significant externa; assistance in building co-ordination up to the level of institutional routine.

Исходя из опыта, сочетание помощи органам государственной власти и частному сектору оказалось очень эффективным, так как оно поспособствовало ответной реакции частного сектора, в то же время, позволяя органу банковского надзора??? «услышать» (понять)??? сигналы обратной связи в отношении принимаемых им решений. Однако, внутренняя координация работы между вышеупомянутыми заинтересованными сторонами оказалась проблематичной и, судя по всему, они нуждаются в существенной внешней помощи, начиная с координации строительства?? и вплоть до рутинной работы учреждений??.

Заранее спасибо

 123:

link 7.01.2012 18:10 
building co-ordination - это building coordination of efforts, т.е. организация координации усилий .... строительство тут не при чем ...
... они нуждаются в существенной внешней помощи в доведении уровня организации координации действий всех участников до обычного уровня деятельности государственных институтов ...

 123:

link 7.01.2012 18:14 
имхо ... supervisor здесь можно перевести как "регулятор во взаимоотношениях частного сектора и государства" ... в первом приближении ...

 123:

link 7.01.2012 18:15 
... они нуждаются в существенной внешней помощи в доведении уровня координации действий всех участников до обычного уровня деятельности государственных институтов...

 

You need to be logged in to post in the forum