|
link 17.01.2012 12:24 |
Subject: a funded/risk participation, a risk participation, a risk to funded participation bank. Встретил в документе LMA Trade Confirmation (Bank Debt) следующее непонятно как переводимое примечание:Note that if the transaction is to settle a funded/risk participation, a risk participation, a risk to funded participation users should instead use the LMA Trade Confirmation (Risk Participation) which contains suitable options. Смысл предложения в целом понятен, но непонятны выражения, которые я написал в теме. Нашел, что "risk participation" - это участие в условном обязательстве. "Funded participation " - это, наверное, синдицированное (консолидированное, фондированное, фундированное) участие. Но как перевести "funded/risk participation" и "risk to funded participation"? |
You need to be logged in to post in the forum |