DictionaryForumContacts

 student97

link 4.02.2012 18:44 
Subject: Переводческие ляпы gen.
Я ученик и моя учительница задала мне Д/з найти ошибки переводов переводчиков!
Помогите пожалуйста

 Surzheon

link 4.02.2012 18:49 
а введите в поиске - тут масса всего )

 Mumma

link 4.02.2012 18:50 

 Kuno

link 4.02.2012 19:17 
Она задала "д/з" тебе или посторонним людям? А ты хочешь, чтобы тебе кто-то всё преподнёс на блюдечке. Задание-то элементарное!

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:23 
Скорее всего баян.....

I am not like you - Вы мне не нравитесь
***
Notorious murderer - Нотариус-убийца
***
I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.
***
I've seen your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс
***
Высшее Техническое - Maximum Technical (из резюме)
***
- I would like to see manuals for these two instruments.
- Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)
***
ladybird - птичка женского пола
***
I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча
***
Truly yours - Ваш Трули
***
Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)
***
- Еще?
- Нет, спасибо, я сыт.
- More?
- No, thanks, I'm fed up
***
He loves commercials - Он любит коммерсантов
***
Говяжий язык - beef language
***
I'm not Fred
- Я не боюсь!
(из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets)
***
alarm watch - часы с элементом тревоги
***
Speak for yourself - Разговаривай с собой
***
Whiskey "Wild Turkey" - Виски "Дикий турок"
***
coat of arms - польта армии
***
John, dear! - Джон, олень!
***
На устном переводе на трейнинге:
And now you will be given an introduction.
А сейчас вам будет сделано введение

 silly.wizard

link 4.02.2012 19:43 
Whiskey "Wild Turkey Rare Breed" - Виски "Дикий турок. Редкий бред"

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:50 
Пригласили американцев на свадьбу. Пригласительные на русском и
английском. В оригинале написали
- Церемония зажигания свечей.
Перевод:
- The Ignition of suppositorium Ceremony

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:52 
Come on, old boy!
Иди сюда, старый мальчик!

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:53 
личные местоимения - private pronouns

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:53 
Just execute an installer - Просто казните монтажника

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:54 
All your lovers end up behind bars - Все твои любовники заканчивают за баром

 Aqua vitae

link 4.02.2012 19:54 
I am just asking!
Я всего лишь король жоп!

 Deicide

link 4.02.2012 19:55 
Окружающая среда - Surrounding Wednesday

 Классика жанра

link 4.02.2012 19:57 
Surg,
неужели у нас восстановлен поиск. Как можно искать по форуму?

 Deicide

link 4.02.2012 19:57 
Thief-in-law - вор в законе

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:00 
жопа вся эта ветка. Вы уж извините за честное мнение.

 Aqua vitae

link 4.02.2012 20:01 
spring actuator - привод весенней модели

 Aqua vitae

link 4.02.2012 20:03 
опытный электровоз - experienced locomotive

 Surzheon

link 4.02.2012 20:03 
Классика, эт ко мне?
у меня ищется, все Ок.

 Deicide

link 4.02.2012 20:03 
сметанный крем - swept away cream

 Surzheon

link 4.02.2012 20:06 
Студент, преподнесите учительнице классический пример ляпа:
Silver is the best conductor of electricity - Г-н Силвер лучший кондуктор электрички.

 silly.wizard

link 4.02.2012 20:08 
Good will hunting - Хорошей будет охота

 Aqua vitae

link 4.02.2012 20:13 
The troops were marching - Трупы маршировали
***
- Yeah, peace of cake...
- Умираю! Дайте кусочек торта!
***
Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

 Aqua vitae

link 4.02.2012 20:14 
Flying saucer - летающая сосиска

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:19 
А как искать?

 amat

link 4.02.2012 20:20 
Классика жанра
А чего это вы последнее время с "жопами" так часто имеете дело?

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:23 
amat,
вам так и не удалось поставить себя?))))

 Surzheon

link 4.02.2012 20:23 
КЖ, на данной странице нажмите "Форум", там вверху будет кнопка "Искать". Слева от нее вводите текст и жмите кнопу.

 Surzheon

link 4.02.2012 20:24 
ошибся, кнопка не "Искать", а "Поиск" )

 amat

link 4.02.2012 20:25 
Классика жанра
А чего это вы последнее время с "жопами" так часто имеете дело?
Student97
I think this will be of some help
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=241058&l1=1&l2=2

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:29 
I fucken don't think so, every time I see you jumping into a thread, all of sudden, I regret you ever did so. Why? No reason)))

 amat

link 4.02.2012 20:38 

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:43 
Амат,
ну и чего ты мне прислал? Чего мне делать? Сразу скажи и русски)))

 Классика жанра

link 4.02.2012 20:50 
Мне хочется простого русского ответа. Без скотских(английских) карикатур)))

 Классика жанра

link 4.02.2012 21:10 
Ну в чем там с ответом?))) Заржавело что ли? Разочарован(((

 Классика жанра

link 4.02.2012 21:44 
123:,
ну чего ты вначале такой активный, а поговорить не с кем(((.

 123:

link 4.02.2012 23:32 
Переводя «Мертвые души на французский, Проспер Мериме истолковал обращение Коробочки к Чичикову по поводу его дорожной шкатулки: «Ящик у тебя хороший, чай, в Москве купил его?» в том смысле, что исключительный трейдер П.И. Чичиков торгует не только мертвыми душами, но и чаем».

 Aiduza

link 5.02.2012 2:17 

 Aiduza

link 16.03.2012 1:16 

 alyonushka23

link 16.03.2012 4:24 
Меня лично просто поразило, как в каком то американском фильме, мужчина присылает цветы женщине с запиской Miss you already, а переводят как "ТЫ УЖЕ МИСС". Просто хочется спросить,а не пил ли переводчик?

 Serge1985

link 16.03.2012 7:01 
Minutes of the Extraordinary Meeting of the Board of Direcors of XXX - Удивительная встреча Совета директоров XXX, расписанная по минутам

 Serge1985

link 16.03.2012 7:02 
*Board of Directors = Shareholders, там акционеры были, да

 Aqua vitae

link 16.03.2012 7:22 
alyonushka23,

Я тоже этот фильм видела )))

 OGur4ik

link 16.03.2012 14:17 
Ну и мой любимый пример из компьютерной игрушки "Шрек-2", сама видела. Как раз для студента-97 актуально будет :)
"We must go to Fairy Godmother - Нам надо пойти к волшебной богоматери!"

 _Ann_

link 16.03.2012 14:47 
16.03.2012 4:16
а чо, годный троллинг :)

 _Ann_

link 16.03.2012 14:50 
как у нас тут любят говорить: я не думаю, что это надо дословно переводить. и тут я согласная :)

 vi4kin

link 16.03.2012 15:55 
Hungry like the wolf – венгры любят волков

 tarantula

link 16.03.2012 16:14 
чуток из другой оперы, но ляп знатный.

 Анна Ф

link 21.12.2012 10:37 

 berezhkov@

link 21.12.2012 10:55 
плагиат.
Мой учитель однажды собрал вот такой букет ляпов с известного фильма...

О переводе фильмов сказано много. Давеча пересматривал фильм Sweet November (в переводе – «Вечный ноябрь») и не удержался, чтоб не выписать несколько переводческих ляпов (а местами – просто глупостей и даже преступных переводов). Думаю, они вас позабавят. Денис, высылаю всё это на ваш почтовый ящик, чтобы вы добавили сие в коллекцию перлов. Весьма советую тем, кто не смотрел фильм в русском переводе, сделать это непременно. The movie is just capital, and if you take no heed of this poignant translation, you are most likely to relish it.

Парень пытается определить своё местоположение:

- Where am I?
- Кто я вообще такой?

Просто отрывок из диалога:

- Loser.
-Get a life!
- А, ты ничего не понимаешь вообще, жаргон не понимаешь.

Парень приходит домой, в дверях – его девушка с вещами – покидает его. Он не верит свои глазам:

- Oh, you gotta be kidding me.
-Они всё шутки со мной шутят.

Охранник приносит большую коробку, мужчина просит оставить её:
- Leave it.
-Выбросьте её.
Охранник ставит коробку на пол у двери и удаляется.

-Stop what you are doing right now.
-Хватит тебе звонить всё время, зачем ты опять звонишь?

Среди домашних растений стоит маленький телевизор. Мужчина пытается его включить – ничего не получается.
-What’s wrong with the TV? It doesn’t work.
-Of course it doesn’t work. It’s a planter.
-Чё у тебя с телевизором? Почему он не работает? Он не работает.
-Ну конечно не работает. Это первый телевизор в нашей стране.
(вот это фантазия!)

-You know what? You are a flasher.
-Ты знаешь что? Ты такой вообще говнюк!

-You wanna take the 80 to Oakland, right? (имея ввиду Highway 80)
-Нам нужно километров 80 до Оклэнда проехать, да?

-Well, you want my help. You require a commitment on your part. You have to live with me for a month.
-Тебе нужна моя помощь, попроси эту помощь. А если ты со мной проживёшь месяц, ты будешь чувствовать себя по-другому.

-Please, don’t go.
-Why not?
-‘Cause I know you don’t want to.
-Пожалуйста, не уходи.
-А почему нет?
-А потому что сделаешь самую глупую вещь в своей жизни.

Девушка готовит завтрак, потом замечает свою собаку.
-Hey there honey! Are you sad?
-Да, Эрни, сейчас я тебе тоже что-нибудь сделаю. Мой мальчик, такой печальный.
(какая фантазия!)
Лаская собаку, девушка говорит парню:
- Hey, by the way, when do I get to meet your parents?
-Как насчёт того, чтоб найти его родителей?

-Who the hell was that?
-Кто такой ваще этот был, говнюк?

-It’s the question of values.
-Нет, я серьёзно.

Мужчина-трансвестит протягивает руку в знак приветствия и говорит:

-Watch the nails!
-Да, классные ногти!

-Cherry doesn’t care about things like that! (Cherry being a person’s name here)
-Вишня – это не те вещи, которые нужно рекламировать.
-Nelson cares about things like that.
-А я знаю, я – Нельсон, я тоже известный в этом мире.

Девушка и парень целуются в спальне. Девушка тяжело вздыхает – ей не здоровится.
- You are not feeling well, are you? Maybe, tomorrow we’ll do that, and tonight we’ll wear PJs.
- Ты чувствуешь, как ты меня любишь? Может, завтра мы обнажимся, а сегодня, сегодня займёмся чем-нибудь другим.

-You know what I should have done? I should have tied him to the bed, that’s what I should have done.
- Нет, ну я даже не знаю, что мне делать с этим парнем. Он всё время устаёт в кровати, он не хочет ничего.

- Today is not gonna be a great play.
- Сегодня какая-то прекрасная погода.

Перед девушкой стоит большая порция еды.
-I hope that I can eat all this.
-Я думаю, что это всё съедобно.

-Still friends?
-Only if you give me what I want.
-Всё ещё друзья?
-Когда я хочу, тогда и будем друзьями.

-Hey you know what? What if we go see the house you grew up in? That’s not too scary, is it?
-Ты знаешь что? Как вообще ты рос в своём доме с родителями? Давай это вспомним. Ты не беспокоился в своём детстве?

-I was standing on the street and then I realized, this is it. Life will never be better, or sweeter than this.
- Я стоял на улице и в конце концов понял, что вот оно. Я никогда не был более счастливым, никогда не чувствовал такого внутреннего тепла.

Мужчина презентует подарок (посудомойку):
-For a gentle lady who hates to wash dishes.
-Для образованной дамы, которая готовит, готовит посуду и не любит её мыть.

-I guess I’ll see you tomorrow.
-I don’t know, I probably won’t be around tomorrow.
-Я думаю, мы завтра увидимся с тобой.
-Не знаю даже, у меня есть некоторые проблемы насчёт завтра.

-You think I am a freak?
-Ты думаешь, я такая капризная, да?

Девушка вынуждена оставить парня. Тот в недоумении.
-Then why you do this?
-Because it’s not gonna happen.
-Но тогда почему ты уходишь?
-Потому что начинается у меня, начинается.

-November is all I know.
-Новэмб… Ноябрь – это всё, что я знаю.
(просто милая оговорка)

-I am not leaving you.
-Я не хочу, чтоб ты уходила.

-Life is imperfect.
-Жизнь идеальна, ты знаешь это.

-I am gonna be alright.
-Всё будет в лучшем виде.

-Where are you going?
-Out.
-Куда ты идёшь?
-За дверь.

Но наиболее оригинальным переводческим решением в этом фильме я считаю the following:

Мужчина рассказывает о том, что он отказался от одной выгодной сделки:

- And I suggested – never.
- Never?
- Я согласился, а потом сказал: нах**!
- Как, ты сказал никогда, что ли?

Excuse my French, конечно, но это уже на грани преступления! Честно говоря, из-за таких вот моментов красивый фильм для обычного зрителя превращается в какую-то очередную пошлую голливудскую историю о любви…

 Zincum

link 21.12.2012 11:08 
Благодарю за эту тему. повеселило.

 aerime

link 21.12.2012 11:19 
Раньше очень много ляпов можно было найти на сайте inopressa.ru.
Из того, что помню...
- It is a bad bacterium.
- Это плохой микроб.

 trtrtr

link 21.12.2012 14:45 
Kuno, замечу, что согласно правилам, на форуме нельзя обращаться на "ты"
(I, 1)
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=5&s=ForumRules.htm

 Анна Ф

link 2.07.2014 17:58 
Позвонил друг, поделился восторгом...
Он себе секретаршу искал...
По объявлению явилось чудное мгновение.
На все вопросы хлопало ресницами утвердительно, пока друг не спросил:
- А как у Вас обстоят дела с экселем?
Чудное мгновение ответило:
- Мне эксель велик. Я обычно эски ношу.

 Episode II

link 2.07.2014 18:54 
про эксель было хорошо ))

 гарпия

link 2.07.2014 19:03 

-Can you log on me? (надо было войти в систему под чужим паролем)
-Tennis players like to throw their balls (теннисисты мячики кидают)
-Bang a T75 flask (постучите по стенкам колбы)

 Sam1

link 2.07.2014 21:11 
Попалось как-то на lingvo:
Libya came in from the cold - Люба вошла с мороза

 натрикс

link 2.07.2014 21:19 
A Moveable Feast - день археолоhа (с) ...

 Aiduza

link 2.07.2014 22:12 

 Aiduza

link 2.07.2014 22:17 

 Aiduza

link 2.07.2014 22:18 

 Andy

link 2.07.2014 22:23 
Правил один медтекст (Форма информированного согласия), ниже привожу реальный случай.
В оригинале (перечисление критериев исключения из исследования)
If female you have become pregnant
Перевод - Вы, будучи женщиной, забеременели.

 stachel

link 2.07.2014 22:24 
- Эта нота была плоской, Лулу.
- Вообще-то она была острой, ты ничего не понимаешь, мама.
(Э.Чуа в переводе кого-то)

 Aiduza

link 2.07.2014 22:59 
из свежепрочитанного (там много "фейспалмов", но этот особенно позабавил) - осмелюсь предположить, что в оригинале было невинное "It's a shame that..." ("Очень жаль, что...):

"Во время одной из последних встреч с Эйснером Стив произнес следующую язвительную фрaзу: "Просто позор, что Disney не рaзделит с Pixar ее будущие успехи".

Эйснер ответил более вежливо,.."

LOL

http://www.rulit.net/books/ikona-stiv-dzhobs-read-327897-186.html

 гарпия

link 3.07.2014 1:12 
крысы под наркозом - rats which lost their mind

 belchik

link 3.01.2015 14:31 
boxing day -день бокса (фильм Рождество Эркюля Пуаро)

 

You need to be logged in to post in the forum