Subject: agreed-upon time frame, gen. Здравствуйте, перевожу текст про препятствия и проблемы которые могут появляться во время работы. Как бы вы перевели agreed-upon time frame?? Спасибо.If an employer fails to eliminate or control a serious hazard |
установленный/оговоренный срок |
Интересно, а здесь можно написать "растолкованный/разжованный срок". Такой, чтоб он был понятен даже младенцу. Чтоб уж наверняка он был ясен и никто ничего не мог возразить или оттянуть. Или еще вариант обусловленный срок, где можно конкретно сказать: подходишь/не подходишь. ДА/НЕТ. |
You need to be logged in to post in the forum |