DictionaryForumContacts

 Drez

link 26.02.2012 19:15 
Subject: collusion в медицине gen.
Ситуация: психбольница, пациент с психозом, медсестре надо что бы он принял лекарства, поел, помылся и тому подобное. Предложение из этого контекста. Я не понимаю как перевести слово collusion. Имеется в виду как-то обманным путем или что?

When resistance was based on delusions, a degree of collusion was allowed by some nurses if it was balanced by the patient’s needs for care.

 AMOR 69

link 26.02.2012 20:03 
Мне кажется, тут речь о том, что до какой-то степени можно подыгрывать галлюцинациям больного.
-Маму хочу! Ты моя мама?
-Да, я твоя мама. Прими лекарство, сынок.

 Drez

link 26.02.2012 20:14 
Выглядит неплохо, спасибо.

 russelt

link 26.02.2012 20:17 
Может поможет: Негласная договоренность (collusion) по смыслу перекликается с “игрой во что-то”, а также с “обманом”. Это “игра”, разыгрываемая двумя или большим количеством людей, посредством которой они обманывают самих себя. Весь “фокус” этой игры состоит в совместном и взаимозависимом самообмане. В то время как бред, уклонение и иллюзия могут вполне относиться и к одному человеку, негласная договоренность — это игра, как минимум, для двоих. Каждый участвует в игре другого, хотя и не обязательно до конца понимает свою роль. Существенная особенность этой игры состоит в том, чтобы ни под каким видом не признавать, что это игра. Когда один человек — преимущественно пассивная “жертва” интриги, обмана, манипуляции (его могут сделать “жертвой” за то, что он не играет “жертву”), такие отношения нельзя назвать “негласной договоренностью.
Взято здесь: http://www.psyinst.ru/library.php/www.myword.ru/reg.php?part=article&id=991
Там еще есть про illusion и delusion

 Drez

link 26.02.2012 20:27 
Поможет, спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum