Subject: causality behind shrinks gen. Здравствуйте!Друзья! Есть у меня вот такое предложение из статьи по истории доменного анализа: "Only after we really understood the causality behind shrinks could we put that knowledge in the language used by our system." Не могу правильно сформулировать по-русски выражение "the causality behind shrinks" В данном контексте "shrinks" - это усадочные раковины, которые образуются при нарушении технологии литья в песчанные формы. Научите, пожалуйста, как грамотно перевести это самое "the causality behind shrinks" Всем БОЛЬШОЕ СПАСИБО!))) |
причинно-следственная связь. |
Я бы сказал "причины формирования усадочных раковин". |
причины усадки. причины, из за которых происходила усадка. причины, которые скрывались за усадкой, если буквально. |
или скрытые причины усадки |
|
link 26.02.2012 21:40 |
или "причины за усадками" - ну чиста чтобы про перевод behind вопрос не возник =)) |
...скрытые причины, которые скрывались за причинно-следственной связью причин, из за которых, если буквально, происходила причинно-следственная связь скрытых причин усадки, чтобы вопрос не возник о причинах формирования усадочных раковин, которые скрывались за усадкой при нарушении технологии литья в песчанные формы... ... если непонятно, то прочитайте еще (несколько) раз ... пока в мозгу не возникнет упоительная ясность, свидетельствющая о понимании ... скрытых причин, которые скрывались за причинно-следственной связью причин ... из за которых, если буквально, происходила причинно-следственная связь скрытых причин усадки ... чтобы вопрос не возник о причинах формирования усадочных раковин ... которые скрывались за усадкой при нарушении технологии литья в песчанные формы... |
вообще-то есть еще хороший термин "казуальность".:)) Эх, сколько на заводе философов. А в литейке - так каждый второй. Ведь вот так просто не объяснишь - почему раковина? Ну спирт вчера выдавали. И ветошь кончилась. Обтирочных концов не найти. |
You need to be logged in to post in the forum |