Subject: Work Stations (не компьютерное) gen. Work Stations can be manufacturing cell, infirmary / operating room in hospital or clinic, or a classroom in education institution or commercial office.(из текста о контроле качества воздуха в помещении). Какие могут быть варианты перевода "Work Stations"? o_O |
Рабочие станции, естественно. Такой термин употребляется также применительно к навигационному оборудованию. |
Наверное, это всё-таки Chinglish. Не может быть классная комната рабочей станцией, или я что-то не понимаю.... |
Возможно, здесь станция может восприниматься по-русски, как, например, станция по переливанию крови и т.д. Можно, наверное, использовать и "пункт" |
рабочее помещение рабочее место |
You need to be logged in to post in the forum |