DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 12.04.2012 16:18 
Subject: отсутствие у страховщика сведений о gen.
Помогите, пожалуйста, перевести "отсутствие у страховщика сведений" в следующем контексте

Страховщик имеет право отказать в осуществлении страховой выплаты при несвоевременном уведомлении Страховщика либо компетентных органов о наступлении события, имеющего признаки страхового случая, если не будет доказано, что
...
отсутствие у Страховщика сведений о наступлении события, имеющего признаки страхового случая, не могло сказаться на его обязанности осуществить страховую выплату

Мой вариант - the Insurer('s?) having no information regarding...

 rendezvoir

link 12.04.2012 18:16 
the Insurer lacks information
INFORMATION, ASYMMETRIC (Social Science)
what-when-how.com/... -
Asymmetric information exists when one participant in trade knows ... be too low for higher-quality exchange; if the seller lacks information (health insurance), the

 Gennady1

link 13.04.2012 4:36 
...if the Insurer has no information on occurrence of the event bearing the marks/evidences of ...

 Gennady1

link 13.04.2012 5:02 
Точнее так: .. if it is not proved that the Insurer's faillure to obtain information on occurrence of the event bearing marks of the insured accident could imply ....

 AMOR 69

link 13.04.2012 5:06 
Страховщик имеет право отказать, если не будет доказано, что
отсутствие сведений не могло сказаться на его обязанности осуществить страховую выплату

What the hell they are trying to say?

 123:

link 13.04.2012 5:14 
"Незнание закона не освобождает от ответственности, зато знание - запросто"...

 

You need to be logged in to post in the forum