Subject: Luau Loot (красивое название) gen. Здравствуйте.Помогите красиво перевести название игры казино. Луау можно оставить, а вот транслитерацию сохранить как-то не выходит. Может, я и зря заморачиваюсь. Скажите мне об этом тогда.) Вот описание. This slot has a summery theme and the background setting is a sun-soaked Hawaiian beach with the reels located beneath the palm trees. The symbols on the reels consist of Seashells, Coconuts, Totem Poles, Exotic Fruits, Parrots and Pineapples. The WILD symbol in this game is the Luau Loot LOGO. This Wild symbol substitutes all other symbols on the reels apart from SUNNY BEACH SCATTER symbols. Ну и чего? Бабло в Луау? Курортный куш/кутеж? Жить - хорошо, короче говоря... Или так оставить? Названия других игр переведены, если так оставить, то будет диссонировать с остальными статьями. Или нет? |
|
link 19.04.2012 20:16 |
а подробно суть игры описать можете? а то лень искать) |
да игровой автомат обыкновенный. с картинками на гавайскую тему. однорукий бандит короче, расписанный под |
Гавайский куш? =) |
Луау придется похерить тогда :) |
Райский кущ )) |
|
link 19.04.2012 20:25 |
похоже slot machine? т.е. та же дурь, что у нас (помниццо) называлась "однорукий бандит" тогда ему не то чтобы "красивым" должно быть, а скорее алчно-азартным ... собственно тут loot - это куш, добыча |
|
link 19.04.2012 20:27 |
торможу, да =) многа раз кнопку жал |
если луалу похерить, то не будет бобэоби, сами понимаете ... |
А нельзя оставить? Например, написать оригинальное название и смачную подпись на русском? |
вот о смачной подписи-то я и вопрошаю вас смиренно :) |
То есть, записать по-русски Луау Лут? Или может скучное - "Приключение в Луау"? |
|
link 19.04.2012 20:37 |
а похерьте тогда "куш". назовите: Луау - вечеринка по-гавайски... в конце концов, в любой игре важен не выигрыш, а процесс. для вменяемых людей, по крайней мере))) |
ой не, "в Луау" быть не может, т.к. Луау - это гавайский праздник. |
Я бы написала без транскрипта: Luau Loot - Гавайский куш (деньжата/ночи/золото/кутеж/) =))) |
natrix, ну да. но не обязательно же вечеринка. может тогда "Веселье в Луау" - вроде и буковки запели как полагается... |
О! Кстати, Золото Луау - как вам? |
счас сообразила только, что снова та же ошибка. какого он рода хотя б ... загадочный этот луау? пожалуй, лучший вариант предложила Winona. его, наверное, и выберу. спасибо. |
мне кажется тут будет небольшое искажение. Золото Луау звучит как Золото Эльдорадо или Золото майя - но Луау - это не место и не люди. Мы ж не скажем "Золото карнавала" или там "Золото Масленницы". Я упрямо "гавайского" хочу =) |
|
link 19.04.2012 20:47 |
Энигма, вы ж сами говорите, луау - это не место, это мероприятие... поэтому В не катаит... и золото праздника тоже не фонтан... не хотите "вечеринка", тогда Луалу - веселье - веселись- оторвись - поиграй по-гавайски... я б в этом направлении крутила... |
согласна. это я 3 раза на одни грабли наступила, ага.) ночью сигнал медленно идет ) |
Луау - аля-улю Гавайский гоп-стоп :D |
(эксклюзивная локализация для туристов из Челябинска) |
Луау-вау, Багама-мама =)))))))) |
гыгыгы |
Оставить что ли Луау-вау? Смачнее некуда просто :) Сразу народ потянется толпами к ним, продажи подскочат подика-на ))) |
еще можно: Луау-на-Гавау - Ваааааууу =))))))))))))))))))))) напомнило выступления Задорнова |
Luau Loot - Аля-Улю это больше на вывеску похоже. где-то в Турции )))) |
|
link 19.04.2012 21:14 |
проблема в том, Энигма, что вы всех своей меркой меряете... просто подумайте. что если среднестатистический игрок и слышал что-то про "вау", то луау у него однозначно ничего, кроме недоумения не вызовет. ему бы объяснить не лишнее, в чем тут фишка... |
да какая там мерка. я сама только что это слово узнала. но Вы правы. об этом я как-то не подумала. |
ну ладно. гавайский куш так гавайский куш. хотя недоумение привлекает. для маркетинга может и хорошо. сразу захочется посмотреть, чо это ваще такое. |
Если название оставить без перевода, и читатель прочитает его по-английски, думаете, недоумения меньше будет? |
...и вызывает ли это слово недоумение у англичан? |
я думаю, это будет привычнее. у нас тенденция такая в СНГ - называть все на иностранный манер, оставляя оригинальное написание, потому что так кажется "стильно, модно...", ну вы поняли =) |
Сорвешь куш - уедешь на Гаваи! :-) |
Erdferkel, Сорвешь куш - уедешь кушать на Гаваи! :-))))))))))))))))))))) |
|
link 19.04.2012 21:42 |
да вот на днях как раз раз-два-трис цитировал: So I must leave, I'll have to go To Las Vegas or Monaco And win a fortune in a game, my life will never be the same... |
перевод: Я приехал с Магадана С полным денег чемоданом |
"Остров сокровищ" - и про остров, и про деньги, и про удачу, и про джентльменов, и про фессионально интригующе ;) |
мне нравится вариант Oo, метко и по-нашему! |
Алоха, лохи! |
LOL |
|
link 19.04.2012 22:06 |
или Остров невезения |
Алоха мани! |
Под кокосами с бабосами :) |
лучше наоборот: С бабосами, да под кокосами |
=) напишите только потом, плиз, на чем остановились, мне любопытно =))) |
"Гавайскй куш" оставила как самое нейтральное. Потом в комментариях заказчику еще пару названий из этой ветки предложу - сами пусть решают, как им лучше назвать. |
спасибо! =) |
это Вам спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |