|
link 20.04.2012 7:36 |
Subject: In case of order gen. Уважаемые коллеги,помогите, пожалуйста, сформулировать по-русски фразу из коммерческого предложения на поставку запасных частей: Model of L/C shall be forwarded in case of order. Речь идет об условиях оплаты, о том, что будет осуществлена 20% предоплата, а остаток - посредством безотзывного аккредитива. И вот эта формулировка не совсем ясна... Особенно in case of order. И еще mnodel - это образец или проект? Заранее спасибо. |
А разве in case of order не переводится как "в случае оформления заказа"? |
в случае заказа вам будет направлена форма / образец ... |
Model of - Типовая форма |
в случае размещения заказа |
|
link 20.04.2012 7:45 |
Вполне возможно, но ведь заказ уже оформлен и по нему проходят выплаты... я не очень уверена, приемлема ли такая формулировка... |
ну тогда по запросу.... |
You need to be logged in to post in the forum |