DictionaryForumContacts

 passport

link 10.07.2012 5:09 
Subject: проверьте плз нижеуказанный перевод gen.
Я, ХХХ, нотариус города Кызыла, удостоверяю, что приведенное выше заявление совершено лично явившимся ко мне гражданином РФ, ХХХХ, который известен мне как лицо, указанное в заявлении, собственноручно подписавший его в моем присутствии и должным образом подтвердивший оформление настоящего заявления.

I, XXX, the notary of Kyzyl City, hereby certify that the above statement was made by, appearing in person before me, the citizen of the Russian Federation XXXX known to me to be the person whose name is subscribed to the within statement, who signed it personally and acknowledged that he executed the same for the purposes therein contained.

 grachik

link 10.07.2012 7:06 
I, XXX, a notary public of Kyzyl town, do hereby certify the authenticity of the above statement of the citizen of the Russian Federation XXXX, which has been made in my presence. The person is known to me as one indicated in the statement, who has duly confirmed the execution hereof .

 Andrey Truhachev

link 10.07.2012 9:57 
Я бы рекомендовал формулировку: the city of Kyzyl

 passport

link 11.07.2012 2:48 
спс, это высший пилотаж перевода.
Мой перевод - это дословщина со вставленными шаблонными фразами из разныз нотариальных форм. Thank you again for your help.

 

You need to be logged in to post in the forum