Subject: о церковной архитектуре плиз народ как транслейтить ин инглиш - гробничная церковь энд четырехстолпие ин адванс благодарен
|
на первый прогон гугла дал варианты - tomb church Черырехстолпие можно попробовать что-нибудь типа a four pillar structure/building - - оно и в инете что-то не очень представлено. может, еще чего найдете. Попробуйте гугл. (С) |
А tetra(-)pillar чем вам не оно?.. Хотя, с другой стороны - у нас-то все архитектурные термины имеют старо(церковно)славянское происхождение, и в "ангельском" языке всё могёт быть намного проще... Надеюсь, выразился внятно (что Ооочень сложно после "вчерашнего";о)) А "гробничная церковь" - почему не tomb или тот же mausoleum?.. |
You need to be logged in to post in the forum |