DictionaryForumContacts

 alesenka1989

link 20.07.2012 16:48 
Subject: Белорусский рубль? gen.
Кто поможет? Везде совершенно по-разному пишут, не могу понять, как же всё-таки правильно перевести белорусский рубль???? С двумя SS или с одной S? И ruble или rouble?
Спасибо

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 16:53 
Это предмет споров, которые сейчас не замедлят начаться. Но обратите внимание:
Если по-старому, с двумя s, то Belorussian.
Если по-новому, то Belarusian.
Merriam Webster в качестве основного даёт второй вариант.

ruble для Америки, rouble для остальных. Вы в остальной части документа какую орфографию используете? вот к ней и подбирайте.

 Rivenhart moderator

link 20.07.2012 16:57 
см. ISO 4217 и будет Вам счастье =)

 Евгений Тамарченко moderator

link 20.07.2012 17:01 
Я не уверен, что расшифровку кодов следует использовать в связном тексте. Никогда не видел, чтобы в документах писали "Australia Dollar" или "Russia Ruble".

 Rivenhart moderator

link 20.07.2012 17:05 
это я к написанию слова "рубль". А так - не следует, конечно.

 rendezvoir

link 20.07.2012 17:28 
белле - хороший, красивый, белый, чистый
рось - вода
ruble даёт забавный намёк на rubble, что по сути - горькая правда

 Alexander Orlov

link 20.07.2012 17:36 
если у меня в документе белоруссия, то пишу belorussia
если беларусь, то пишу belarus
потому что я перевожу то, что написано
(слава Богу, прилагательного "беларус(с)кий" не встречал)

p.s. разговариваю с продавщицей-молдаванкой и замечаю, что ее страну мы с ней называем по-разному.
спрашиваю: "а вы не обижаетесь, если я говорю "молдавия"?"
она отвечает: "молдова лучше".

 mimic pt.4

link 21.07.2012 9:08 
Если по-новому, то Belarusian.* и произношение [belarusiэn]

 

You need to be logged in to post in the forum