Subject: Восстановительная стоимость gen. Подскажите, пожалуйста, подходит ли выражение reinstatement value в качестве восстановительной стоимости квартиры?Из свидетельства о праве собственности на квартиру: |
Reinstatement Value The cost of rebuilding your home should it be destroyed. http://www.imdne.co.uk/exec/sam/view/id=543/node=580/ Восстановительная стоимость это стоимость строительства нового здания или сооружения, применяется в основном при оформлении договоров страхования, при которых при наступлении страхового случая производится выплата, равная стоимости нового сооружения без учета амортизации (износа). |
В Америке обычно говорят "replacement value" или "replacement cost". В Британии принято "reinstatement value". Но тут есть маааааленькая такая закавыка... В Британии "reinstatement value" -- это не столько понятие, сколько тип страхового полиса ("reinstatement value policy"), т.е., объект страхуется от пожара не на фиксированную сумму, а на сумму, которая потребуется, чтобы восстановить его после пожара. |
You need to be logged in to post in the forum |