Subject: "Компьютерное моделирование" gen. Доброе утро!Можно ли выражение "с помощью компьютерного моделирования" перевести как "with the computer modelling help" или это слишком по-русски? Или "due to computer modelling"... |
due to = caused by напишите using the computer modelling |
using/utilizing computer models with the help of computer models |
Из англоязычных источников - Computational model, Computer Modelling. Моделирование какое? Твердотельных моделей или течений сред? Для сред: computational simulations |
|
link 14.12.2012 6:53 |
Контекст. Без него "это слишком по-русски". |
wuth a CAD tool |
*with |
computer-simulated modeling? |
computer-aided modeling? |
CAD |
Практически в любом контексте: http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_simulation *** Для сред: computational simulations *** |
|
link 14.12.2012 8:31 |
Эх. Не практически в любом. Создание трехмерной модели спутника Вы тоже этим computer simulation назовете??? |
если она не из пластилина - да |
|
link 14.12.2012 8:36 |
А без шуток если. Модель подготовить никак не в CAD, а на симуляции? |
simulation, если моделирование технологического процесса |
мне кажется, что симуляция - это скорее к процессам, нет? |
управление технологическим процессом, действия операторов техн.процесса |
2Tante B numerical simulation - скорее численное моделирование, наиболее широко распространенный термин в контексте моделирования течений жидкостей и газов. Что касается моделирования (проектирования) твердых тел (детали и узлы), то в документации вообще зачастую пишется просто 3D-modelling и все. |
2olga.ok22 Для проектирования так называемых постпроцессов (processes simulation) используются модули CAM (Computer Aided Manufacturing). |
numerical simulation - это не "скорее", а именно численное моделирование. Computational уместно, например, в словосочетании Computational Fluid Dynamics. Но не с моделированием. А "компьютерное моделирование" (уже по-русски) - это жаргонизм, просторечие и что угодно в том же духе. Точка зрения не слишком осведомленного начальства: они там что-то на компьютерах делают, значит, у нас компьютерное моделирование. Не вдаваясь в детали. Хотя против этого узуса уже не попрешь. |
я дала пример не "для проектирования", а "для применения", т.е. то на чем операторов обучают для действий в реальных ситуациях. Аскер выйдет из тени и решит, что ему по контексту подходит)))) |
|
link 14.12.2012 9:18 |
Все зависит от того, что и как моделируют. Без контекста сказать, что этого точно (на 100%) computer simulation, нельзя. |
2Tante B В нормальной большой проектной и производственной организации термин "компьютерное моделирование" живет с 1990 года, со времен появления в России системы Unigraphics. В организации порядка 4000 инженерного персонала, занятого сквозным компьютерным проектированием (и моделированием в том числе). И нельзя сказать, что термин применяется "в среде не слишком осведомленного начальства". |
А начальство начальству рознь... :-) |
i_sokol, угу, как раз в это время на Руси появились первые персоналки. А численным (например) моделированием к этому моменту занимались уже много лет. И я остаюсь при своем мнении (хотя никому его не навязываю), что слово "компьютерный" применительно к моделированию не несет большой смысловой нагрузки. Ее несут слова, описывающие углубление в детали, а не взгляд со стороны на человека, сидящего за компьютером. |
Tante B В это время на Руси в высокоинтеллектуальных фирмах уже применялись мощнейшие персональные рабочие станции как раз-таки для первого этапа проектирования, который заключался в построении (моделировании) трехмерных моделей деталей и узлов с целью проверки собираемости узлов и применения таких моделей в трехмерных прочностных и тепловых расчетах. |
Вся документация (объемом с четверть кубометра) на систему проектирования была на английском языке. |
Насколько я знаю, "симулятор" используется в значении "имитатор", возможно не во всех контекстах. То есть, если вы проектируете систему, которая будет стыковаться с другой системой, то для первичных тестов Вы подключаете проектируемую систему к симулятору (имитатору) той другой системы, которая внешне и в ограниченном объеме ведет себя как "оригинал". |
Нет, меряться кубометрами переработанной документации на иностранном языке я, конечно, не буду. Ничего личного. Примите - и прочь. :) |
2stream15 Вы совершенно верно говорите о проектировании и испытании систем. Но в данном случае речь не об этом, а о системах проектирования. Хотя основные принципы и подходы в обоих случаях схожи. |
2Tante B Просто мы с Вами говорим о разных этапах сквозного проектирования, которые завязаны между собой итерационно - построение моделей и расчеты, выполненные на базе таких моделей. :-) |
2Tante B PS. Соответственно, внутренняя терминология для данных этапов может быть сходной по написанию, но несколько разниться по смыслу. |
Аскер выйдет из тени и решит, что ему по контексту подходит)))) Предлагаю услуги загонщика |
Аскер из тени вышел :) Контекст: установка детали на оборудование с помощью компьютерного моделирования. |
Без инструментов и рабочих? Как далеко шагнула наука! |
почему ж без? с помощью чего-то одного - не значит без помощи чего-либо еще ;) или, как гласит народная мудрость, на компьютерное моделирование надейся - но сам не плошай |
|
link 14.12.2012 13:10 |
tumanov шшш, счас опять в сарказме обвинят... *ы* |
Итого: можно ли использовать using the computer modelling? |
Это я "хОмлю" И вообще, не страшны нам ни холод, ни жара, :0) |
1. надо ли "the"? 2. в чем состояла помощь? если ответа на 2 не знаете, пишите буквально - with the help, assisted by, aided by, ... |
Помощь - наверное, просто как способ установки. Просто была мысль, вдруг есть специальный термин. Ок, думаю, computer modelling подойдет... |
Без контекста ничего не переведете - какое моделирование? Статическое (modeling)? Динамическое (simulation)? Насколько критично указывать, что оно компьютерное? А может там ваще computer-aided processing? |
You need to be logged in to post in the forum |