Subject: Требуются специалисты по медицинскому переводу (неврология, психиатрия) med.
|
да, из-за бурной дискуссии забыла упомянуть - дабы не отнимать свое и ваше время, тестовый перевод буду высылать только лица с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии. В порядке исключения - радиологи и врачи функциональной диагностики. В случае, если качество перевода удовлетворит издательство, а переводчика удовлетворит гонорар, сотрудничество планируется долгосрочное (недостатка текстов нет). В связи с тем, что тексты будут весьма определенной направленности (один из ведущих неврологических журналов), считаю неприличным отнимать время других переводчиков и просить выполнить их тестовый перевод. Если кто-то отвечает подобным критериям, просьба прислать резюме на адрес neurospace@yandex.ru. Спасибо за внимание. |
:) блин. Не удастся мне надивиться на сложный медицинский текст по неврологии. За который, к тому же, аж по 200 с гаком рублев платят. Vae me! |
|
link 17.12.2012 12:55 |
Бесплатный тест на 4000 знаков?? Жирно. "Не давите мне на психику" (с) |
http://www.aan.com/go/elibrary/journal Уровень текстов примерно такой :) Можете "дивиться", сколько душе угодно :) |
Pipetke, А можно вопрос? Вот Вы сами являетесь "лицом с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии"? или, хотя бы, "в порядке исключения - радиологом и врачом функциональной диагностики"? Просто любопытно. |
Да, конечно. Я окончила высшее мед. учреждение с отличием и прошла специализацию по неврологии. 4 года работала переводчиком в этой области, сейчас еще и мед. редактором. Поэтому уровень переводчиков мне хорошо известен - сколько приходится "выгребать". После того, как переводчики получают обратную связь, многие из них понимают, что их уровень не соответствует и таким деньгам. Но есть несколько человек, с которым работает давно и люди довольны. По крайней мере, никогда не было такого, чтобы мы не выплатили деньги за перевод. Все штрафы обоснованы и обсуждаются с переводчиками, но это крайняя мера (к примеру, были умельцы, которые чуток подкорректировали текст из гугл-переводчика и прислали в таком виде). |
с которыми работаем, извините, опечаталась |
Pipetke, Ясно. Спасибо. |
|
link 17.12.2012 13:31 |
Еще и штрафы? Интересный работодатель... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 17.12.2012 13:35 |
Меня шокирует, что «лица с высшим медицинским образованием и последующей специализацией по неврологии или психиатрии», да ещё умеющие хорошо переводить с английского языка, должны, по идее, с радостью кидаться на 270 р./1800 зн. Тест 4000 знаков — весь форум знает, я таких слов никогда не писал: охренели. |
...подумаешь, высшее медицинское образование ... давеча по телевизору прошел сюжет (жена рассказала) - какой-то уголовник по поддельному диплому стал профессором медицины и даже проводил операции на головном мозге, пока снова не посадили ... для настоящих пацанов нет преград ни на море, ни на суше ... |
как же получается, что люди с высшим медицинским... и последующей специализацией... работают переводчиками? а как же клятва гиппократа? |
witness, Вы случайно не про этого типа? сволочь уникальная... http://korrespondent.net/ukraine/events/1402325-sledstvie-v-rezultate-lechebnoj-praktiki-doktora-pi-umerli-shest-chelovek прочитав эту ветку и не без труда преодолев понятное желание что-то такое сказать аскеру, спокойно подумал: |
**высшее мед. учреждение** интересно мед. учреждение по сложившейся (непрофессиональной, наверное) терминологии - больница, поликлиника, фельдшерско-акушерский пункт кто из них высший? или это описка, уважаемый редактор-топик-стартер? |
и ещё редактору: обратную связь не получают |
Witness, это Вы о проФФесоре Пи речь ведете? http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%8E%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%87%D1%83%D0%BA,_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Он еще и псевдорекорды на запоминание для книжки Гиннеса поставил, и компьютер в шахматы обыграл - Остап Бендер отдыхает! |
на самом деле расчет аскера правильный ... я, например, всегда поражался, почему так мало получают переводчики, умеющие великолепно переводить исключительно трудные специализированные материалы ... потом дошло - такая узкая специализация (нейрохирургия, генная инженерия, ядерная физика, каротаж, геология и т.п.) приводит к тому, что данный высококлассный переводчик практически ничего не может прилично перевести в любой другой области ... шаг в сторону - и он из высококлассного спеца превращается в посмещище ... ... такая же горькая судьбина ждет переводчиков материалов из банковской сферы - банковский сектор в ближайшее время сдуется раз в десять и, соответственно, упадут и заработки и занятость в этой сфере ... Wolverin ... в нефтях тоже заработки дутые ... да что в нефтях - на автомобильных заводах General Motors зарплата рядовых рабочих по слухам доходила до 200 долларов в час ... я уже не говорю уже о юристах, которые, пожалуй, больше всех поимели на финансовых махинациях своей клиентуры ... ... вот такая была конъюнктура в нефтях начиная с 1992 года ... предполагаю, что всех нас ждут очень трудные времена ...мб есть смысл переквалифицироваться в управдомы...) |
медицина гораздо круче, чем нефть. Кто делает операции. При чем здесь аскер, не очень понятно. Аскеру цены поставили - он их озвучил. Чего возмущаться-то на аскера. Сколько сейчас получают неврологи-психиаторы в госучреждениях? Цифры можете назвать? |
Rengo, там же по-украински все. Ну мы-то _здеся_ и так эту историю знаем, а тут же не все "с Украйны". Хотя, конечно, поймут :)) Тем более, что witness не обязательно имел в виду "великого шахматиста", вдруг у них в России свой такой есть, и не один? |
Где вы здеся? А че - разве украиский так трудно понять? А wintessy так вообще раз плюнуть. Вряд ли вообше где во всем мире такое возможно - чтобы недоучившйся штукатур (или швея - я так и не понял) безнаказанно делал операции на мозге и занимался прочими шарлатанскими манипуляциями |
В россии очень много интеллектуальных людей, поэтому интеллект стоит тут так недорого. И образование, соответственно, тоже. Ладно, поживем - увидим, что будет. Сколько получают люди, которые нас лечат? Цифры можете озвучить? У меня есть цифры. Хотелось бы сравнить их с цифрами рассерженных горожан) |
"Вряд ли вообше где во всем мире такое возможно - чтобы недоучившйся штукатур" "безнаказанно делал операции на мозге" - такие случаи известны в истории и еще будут. Про фильтры Петрика слышали? |
***где во всем мире такое возможно *** Rengo ... вы просто не в курсе ... украинский прохвессор просто поленился закончить ВУЗ ... в СССР такие уроды получали дипломы ... ученые степени ... и процветали ... особенно в союзных республиках ... мне рассказывали про одного профессора-нацмена , который во время операции часто увлекался посторонними вещами и из чисто научного любопытства начинал кромсать пациента вдоль и поперек, пока тот не сдохнет ... никому и в голову не приходило на него жаловаться ... уважаемый профессор ... лауреат и все такое ... депутат Верховного Съезда, как водится... |
Пипетке, прочитал я предложенные вами тексты. Сложновато будет переводить, чтобы вас устроило.Переводить должны люди со спецобразованием, однозначно, и это правильно. Планку не опускайте, потому что медицина - это, все таки, медицина! Удачи в поисках! |
16:11 "Я окончила высшее мед. учреждение с отличием и прошла специализацию по неврологии. 4 года работала переводчиком в этой области, сейчас еще и мед. редактором". Вы не указали какое именно мед. учреждение: первый, второй, третий Мед.?, а также каков Ваш практический стаж работы в означенной области, чтобы редактировать подобные тексты. Вы здесь выступаете как частное лицо или от имени БП? |
Да, про доктора Пи шокирующая история... Гораздо печальнее, чем в Catch Me, If You Can или в той истории, когда кадр проработал шесть лет начальником аэропорта во Франции, подделав CV. Pipetke, я работала (и продолжаю работать) с переводчиками такого уровня, который Вам нужен. Они работают по минимальной ставке 10-12 центов за слово (в странице на 1800 знаков примерно 250 слов). Любые тесты оплачиваются. Цена теста на 250-300 слов - 40/50 долларов/евро. Не верите - смотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates |
20/26 - спасибо, мне приятно, что на форуме есть понимающие люди, которые в курсе ситуации на рынке переводов. bramble - я тоже хочу выполнить тест за 50 долларов :) Я верю, конечно, но на практике не встречала, чтобы за мед. перевод платили такие деньги, к сожалению. Страшные истории по поводу моего высшего образования и опыта работы мне вообще не интересны, т.к. я предлагаю работу, а не ищу ее. Поэтому мне интереснее обсудить резюме желающих получить работу переводчиков. Переводчики, которые активно возмущаются по поводу 4000 знаков, меня тоже мало интересуют. Профессионал своего дела прекрасно понимает, что для того, чтобы хотя бы приблизительно понять уровень переводчика и доверить ему текст (а это значит доверить часть рабочего процесса и рассчитывать получить результат удовлетворительного качества и вовремя), то 4000 знаков - это совсем немного. |
... с миру по 4000 знаков - Pipetke probirka ... |
|
link 17.12.2012 17:12 |
@@я тоже хочу выполнить тест за 50 долларов :) Я верю, конечно, но на практике не встречала, чтобы за мед. перевод платили такие деньги, к сожалению.@@ @@Переводчики, которые активно возмущаются по поводу 4000 знаков, меня тоже мало интересуют.@@ амбивалентненько |
... вот как надо бабки рубить ... учитесь у Pipetke ... от вас требуется только одно - поверить всему, что она излагает и, делать ... делать ... делать ... бесплатные тестовые переводы ... да побольше ... красиво излагает, собака ... душевно ... искренне ... так и хочется поверить ... ... вы наш миллионный посетитель - вам полагается миллион евро ... только сначала оплатите почтовые расходы на перечисление вашего выигрыша на ваш счет ... пустяки ... какие-то жалкие 999 руб. 99 коп. ... и ждите ...ждите ...ждите ... |
|
link 17.12.2012 17:36 |
Стандартная ситуация - морда кирпичом, денег по минимуму, качество (очень хоцца) по максимуму. Съест-то она съест, да только кто ж ей даст... |
Pipetke, Научное сообщество имеет право быть информированным о достижениях прогрессивного человечества, но вместе с тем оно уже давно должно владеть языками, дабы стать полноценной и неотъемлемой частью мировой научной мысли. В Вашей ситуации имеет смысл дать статью на читку профессионалу и сделат ьиз нее некий обзорный экстракт (это чтоб понятней было). А народ тут злой, за спасибо горбатиться не будет :)). |
You need to be logged in to post in the forum |