Subject: appropriately classified equipment gen. Пожалуйста, помогите перевести: appropriately classified electrical equipmentВыражение встречается в следующем контексте: У меня получается "Используйте электрическое оборудование и машины внутризаводского транспорта только соответствующей классификации (или категории / мощности)". Не уверена в правильности перевода "соответствующей классификации / категории / мощности)". Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести. Заранее спасибо. |
по назначению? |
классификации (взрывозащиты) |
Просим использовать соответствующе классифицированные электрические оборудования |
оборудование соответствующего класса |
Дословно: (оборудование которому присвоен подходящий класс) |
You need to be logged in to post in the forum |