Subject: hiring and firing gen. Пожалуйста, помогите перевести.hiring and firing Заранее спасибо |
нанять и |
спасибо |
шире контекст вам это же говорили и здесь, потрудитесь почитать: http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=289058&l1=1&l2=2 hiring and firing – это устойчивое выражение, разбивать его «на составные части» не полезно употребляется обычно как характеристика людей, располагающих широкими полномочиями (в частности, по части найма и увольнения людей на фирме – но __далеко__ не только), единоличных правителей, «крепких хозяйственников», а также самодуров и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |