|
link 16.02.2013 19:47 |
Subject: мироприятие gen. цель всех проводимых ассоциацией мироприятий - содействие оздоровлению транспорта.
|
мЕроприятий |
|
link 16.02.2013 19:49 |
как это перевести на англ? |
начните сами со словаря. а сами - потому что у вас контекст |
Events (with knowing no context) |
|
link 16.02.2013 20:04 |
The basic concern of holding activities (or events?) я не пойму как с русского на русский перевести "оздоровление транспотра" ...голова опухла ничего не идет на ум... |
|
link 16.02.2013 20:05 |
одно само по себе предложение такое |
facilitate transport rehabilitation |
The purposes of all the Association's activities are improvements to transportation services (если под "оздоровлением" не имеется в виду санобработка транспортных средств). |
improvement Тоже пришло в голову. |
|
link 16.02.2013 20:21 |
под "оздоровлением" подразумевают : повышение технического уровня(?????), экономической эффективности(financial viability??), конкурентноспособности(competitive ability), повышению безопасности и качества услуг, оказываемых населению(citizen). |
|
link 16.02.2013 20:22 |
Ребят, спасибо, я в такой терминологии вообще лох, а к понедельнику сделать надо хоть стреляйся =))) |
You need to be logged in to post in the forum |