Subject: Football ground and football pitch Коллеги,скажите какая разница между этими двумя словами (ground, pitch). Оба переводятся как поле, площадка. Это из учебника по подготовке к FCE. Контекст: "Jack and Eddie arranged to meet outside the football ground/field/pitch". Нужно выбрать the most suitable word. Ответы говорят, что правильно будет ground. |
pitch -это само игровое поле. field - это может быть и более широкое понятие пришло из других видов спорта, где разница более ощутима, чем в футболе. |
слышал употребление ground в значении "стадион", т.е. целиком все сооружение - ну или так я это тогда понял. в этом его значении "outside the *" имеет смысл. с field и pitch мне такого не попадалось, и "outside" звучит немного неестественно. может в этом дело? но это так, догадка... и возможно на мои "воспоминания" повлиял уже известный мне ответ ;) |
football ground - это чисто британское и я с этим не знаком. Но обычно ground/grounds - подразумевается даже не столько стадион сколько весь стадионный комплекс. |
Всем спасибо! |
Ну да, пожалуй, outside the field/pitch звучало бы странно - поговорим не на самом поле, а выйдем на дорожку вокруг поля... |
You need to be logged in to post in the forum |