DictionaryForumContacts

 ya

link 10.03.2013 6:36 
Subject: вкладывать буклет лицевой стороной к окну конверта, CD и DVD-диски вкладывать в конверт за буклетом от окна конверта gen.
Доброго времени суток всем!
Подскажите, пожалуйста, как лучше передать вот эту часть приведенного ниже предложения -- "от окна конверта"....
.... вкладывать буклет лицевой стороной к окну конверта, CD и DVD-диски вкладывать в конверт за буклетом от окна конверта
... insert an inlay face up an envelope window, and shall insert CD and DVD disks in an envelope behind an inlay ????? an envelope window.

Спасибо!

 Liquid_Sun

link 10.03.2013 6:52 
... не хватает для ...put any inlay facing up the pack window, and put CDs and DVDs inside the pack behind any inlay opposite to the pack window.

 ya

link 10.03.2013 7:01 
эээээ, что-то я себе тут не opposite представляла:(( пытаюсь переселиться мысленно в голову читающего носителя:))) вряд ли ему это "оппозит" будет понятно:)
тут мне видится что-то такое же простое, как facing up.... спасибо, что поправили мое face up, не зря я на нем "споткнулась", хоть и не поняла почему...

 Liquid_Sun

link 10.03.2013 7:06 
вариант без opposite: put CDs and DVDs inside the pack behind behind an(y) inlay next to the pack window (если смотреть от круглого окна)

 ya

link 10.03.2013 7:11 
вот была у меня мысль про next, но тут получается амбигьюити... потому что тут как раз важно, чтобы в окошечке был виден инлэй, а за ним уже лежал диск сам!!!! а с некстом, боюсь, может подуматься наоборот:(((

 Liquid_Sun

link 10.03.2013 7:17 
тогда еще вариант: behind an(y) inlay when both following the pack window :=)

 ya

link 10.03.2013 7:25 
хороший вариант, но опять непонятно, в какой последовательности они будут фоллоу друг друга:))) да вот мне хочется что-то типа downwards или какой-нибудь другой -wards, но не пойму какой:)

 10-4

link 10.03.2013 7:47 
put the booklet face up to the envelop's window, put CDs and DVDs under the booklet, do not cover the window

 ya

link 10.03.2013 15:38 
т.е. предлагается отойти от текста и перевод дать описательно? с сохранением стиля оригинала никак не получится? а так хотелось!!!!!!!!!!!!!!:)

 10-4

link 10.03.2013 15:43 
От текста можно отходить, а от его смысла -- нет.

 ya

link 10.03.2013 15:54 
спасибо!:)

 muzungu

link 10.03.2013 15:55 
imho
Insert the leaflet so that its front side shows in the envelope window. Put CD's and DVD's behind the leaflet as viewed from the envelope window.

 Liquid_Sun

link 10.03.2013 16:20 
Envelope and booklet -это шутка такая?

 ya

link 10.03.2013 18:08 
envelope -- нет, не шутка, заказчик так любит:) booklet лично я не использую, у меня inlay:))

 Liquid_Sun

link 10.03.2013 18:14 
В эпоху диджипаков и инлеев envelope & booklet как-то инородны, аут-ов-тайм. :=)

 techy1

link 10.03.2013 18:28 
place booklet, CDs and DVDs into envelope making sure the booklet front side is seen through the window and is not covered by CDs or DVDs

и надо бы еще добавить что-то такое, чтобы кверху ногами буклет не вложили =))

 muzungu

link 10.03.2013 19:05 
*чтобы кверху ногами буклет не вложили*
no legs up :)

 ya

link 10.03.2013 19:25 
не, товарищи, добавлять мы ничего точно не будем, ибо ПЕРЕВОДЧИК, а не ПИСАТЕЛЬ!!!!:)))

 

You need to be logged in to post in the forum