Subject: традос 2011 gen. Прошу вас о помощи.Переводился в традос 2011 довольно большой документ, но большинство сегментов были просто набраны, но не сохранены в память. Резко вырубился свет, а двусторонний документ в этот момент заканчивал сохраняться. В результате при попытке открыть двустронний файл впоследствии, комп не хочет его открывать, выдает: Failed to open...,Unexpected error when detecting file type..Можно ли его каким-либо образом восстановить или придется набирать все заново? Спасибо заранее. |
и м х о ПРИД ЕТСЯ купите наконец ибп |
Спасибо, куплю. Да он до этого много раз уже сохранялся, в последний раз сохранялся просто в очередной раз. И в этом случае ничего нельзя сделать? |
в тех.поддержке традоса должны знать |
Спасибо, уважаемый Синглмолт, но, увы, боюсь, что такой вариант я ниасилю. Мне нужен оперативный и краткий ответ, чтобы меньше времени ушло коту под хвост. |
Набирать все заново. А в следующий раз, настоить Традос чтобы оперативно сохранял все в памяти - на то она и есть ;) |
увы, придется набивать заново. а какой смысл просто набирать перевод, не сохраняя в ТМ? У вас же и конкорданс тогда не работает. вы просто в конце каждого сегмента должны нажимать Ctrl/Enter и всего-то. |
придется +1 Зачем использовать традос, если он не сохраняет перевод? Это ведь его основная функция - накопление перевода... |
упс, Enote+1 (не увидел) |
Cпасибо, уважаемые форумчане! Видимо, придется :). Не все так просто. С традос 2011 знакомство мое длится пока очень недолго. Пока он меня, мягко говоря, не радует по сравнению со старой (не такой уж доброй, но хотя бы привычной) версией 2007 года. При апгрейдинге баз три базы сделал нормально, а в одной куда-то зажевал 400 единиц. Загружается документ в редактор сразу, поэтому возможные корректировки в форматировании документа приходится вносить сразу до загрузки в эту версию, что для меня неудобно, если документ достаточно большой. Сделать мердж сегментов и привью большого документа не смог. Создать новую базу с "0" не смог. В старой версии экспортировалось-импортировалось все нормально (независимо от языковых пар), в этой - к британской добавлять амер. импортируемое содержимое он не хочет. Что касается сохранения/несохранения сегментов, сегменты, которые повторялись, мной просто не набирались. А подтвердить набранные данные хотелось уже после их окончательного совершенствования. Перейду-ка я пока на другой комп, где установлена только старая версия, так как времени остается мало. |
1. 2. В старой версии тоже переведенный сегмент уже не поправить (форматирование). В любом случае форматирование правится до начала перевода. 3. Сделать не смог, Создать не смог - это не в традосе проблема =)) 4. Старая версия не мешает. 5. Поставьте просто английский язык без подгрупп 6. Если галка стоит Autopropogate, то меняются нижеследующие. 7. Повторы и не нужно подтверждать. Подтверждается только первый случай. На то они и повторы. 8. Чтобы в памяти оставался "совершенный" вариант, нужно просто подтвердит еще раз измененный до совершенства сегмент, поставив одну галочку. Черновой сегмент пропадет, останется только совершенный. |
5. Поставьте просто английский язык без подгрупп мой косяк - это в мемокью так можно... |
Спасибо большое! :) |
|
link 27.06.2013 12:45 |
можно попробовать открыть sdlxliff тем же блокнотом и "повыковыривать" перевод, если он там хоть частично сохранился когда-то в подобной ситуации меня только это и спасло |
Спасибо! :) Увы... Его более здоровые собратья открываются норм. в блокноте, а этот альтернативно одаренный открывается огромным чистым белым листом. Искренне Вам сочувствую. Выковыривание вкраплений человеческого текста из дебрей кракозябров требует немалого мужества :). |
You need to be logged in to post in the forum |