DictionaryForumContacts

 Хорстъ

link 14.09.2005 13:23 
Subject: Балансировка колес.
Увaжаемые дамы и господа,

Есть такая установка для балансировки колес:

В этой установке предусмотрены защитные устройства, которые итальянцы назвали:

- Wheel guard. (на картинке справа)
- Microswitch tripped by the wheel guard.

Правомерно ли будет их обозвать
- Защитный кожух [колеса] (сомнения, в общем-то, только насчет "колеса", ведь функция этого кожуха защизать оператора, а не наоборот).

и

- Концевой выключатель защитного кожуха.

Вот, собсно, и весь вопрос.

Кто ответит - маладес :).

 alk moderator

link 14.09.2005 13:44 
Я бы сказал просто:
- защитный кожух, ограждение колеса
- микропереключатель-размыкатель защитного кожуха.

 Хорстъ

link 14.09.2005 13:52 
Ограждение? А слух не режет? Я не подкалываю, на самом деле, интересно.Потому как я на шиномонтаже никогда особо не вникаю в то,что они там делают с моими колесами.
Что касается "свитча", концевик, в общем-то, и есть размыкатель, не так ли?

Спасибо.

 alk moderator

link 14.09.2005 13:58 
Я помню по микроэлектронному прошлому, что у нас это называлось микропереключатель, микрик.
Насчет ограждения, может не мудрствуя, написать защитный колесный кожух.
Кстати, забавно, но я работу таокй штуки видел буквально пару дней назад по чистой случайности. Пока не закроешь кожух, колесо врщаться на стенде не начинает. Микропереключатель защитного кожуха, однако.

 Хорстъ

link 14.09.2005 14:08 
Ну, да, ПМБ, панимашь, по-итальянски :) Именно так, пока кожух открыт, не работает.

Спасибо за содействие.

 

You need to be logged in to post in the forum