DictionaryForumContacts

 Орест

link 28.12.2013 16:00 
Subject: Exempt Transfers law

Accordingly, and except for Exempt Transfers, Distributor shall obtain (name of the company)'s express prior written consent to Transfer of an Interest.

Exempt Transfers - может кто-нибудь уже с этим сталкивался, буду благодарен за помощь.

 wow1

link 28.12.2013 17:00 
вы же и встречались - в дефинициях

 toast2

link 28.12.2013 22:45 
строить предположения можно сколько угодно, но без контекста точно перевести не получится

судя по слову "interest", речь может идти об уступке прав требования в отношении пакета акций, долей в компании и т.п.

а может и не идти

а может идти речь и о передаче (не обязательно в форме уступки - может быть и продажа, и любая иная передача, даже, например, во временное владение и/или пользование)

а может и нет

понятно одно: речь идет о некоем переходе неких прав, но на который (переход) не распространяются какие-то требования или некие ограничения

какие именно - видно только вам из вашего контекста

для начала посмотрите раздел "определения" переводимого документа (договора?)

 Орест

link 29.12.2013 14:17 
Спасибо, но в определении этого нет. Моя версия это "Эксклюзивная передача имущественных прав".

 toast2

link 29.12.2013 22:28 
в определениях этого не быть не может, иначе этот термин не писался бы в тексте договора с заглавных букв – простите, что учу азам английского контрактного права

другое дело, что раздел «определения», возможно, отдали на перевод другому переводчику, и вам его не видно (

если хотите разобраться, попробуйте связаться с заказчиком

версия ваша хороша, спору нет (впрочем, как и абсолютно любая другая в отсутствие вменяемого контекста), только почему «эксклюзивная»?
что, по-вашему, это слово значит и какой смысл вы лично в это слово вкладываете?

 Irisha

link 29.12.2013 22:35 
Странный Вы, toast2, какой-то... у exempt же есть значение "исключать", значит, "исключительный", ну а "исключительный" - не звучит, а вот "эксклюзивный" - еще как звучит!
В общем от Вас по-прежнему на этом форуме нет толка... :-(((

 toast2

link 29.12.2013 22:36 
"гламурный" тогда еще неплохо подойдет

 Irisha

link 29.12.2013 22:43 
Close but no cigar c)
Keep trying c)

 toast2

link 29.12.2013 22:45 
зэканские?
балдежные трансферы?

 

You need to be logged in to post in the forum