DictionaryForumContacts

 Icva

link 21.01.2014 21:34 
Subject: It is a plain fact that Asia boasts the greatest number of people still waiting for catch-up growth, and with a solid track record of starting down the road toward that convergence, it is reasonable—obvious really—to say that Asia will contribute greater marginal world growth than other regions, especially rich ones, over the decades to come. econ.
добрый вечер! помогите, пожалуйста, с переводом данного предложения, а то я с ним совсем запуталась
It is a plain fact that Asia boasts the greatest number of people still waiting for catch-up growth, and with a solid track record of starting down the road toward that convergence, it is reasonable—obvious really—to say that Asia will contribute greater marginal world growth than other regions, especially rich ones, over the decades to come.

спасибо!

 tumanov

link 21.01.2014 21:58 
It is a plain fact
that
Asia boasts the greatest number of people still waiting for (catch-up growth),
and
with a solid track record of starting down the road toward that convergence,
it is reasonable (ну ясный перец) to say
that
Asia will contribute greater marginal world growth (чем другие пряники, и даже те, что побогаче) over the decades to come.

 tumanov

link 21.01.2014 22:07 
далее помогать?
начну, пожалуй//

берем из словаря слова:
It is a plain fact
это есть э-эээ простой факт

that
что

Asia boasts the greatest number of people still waiting for (catch-up growth),
Азия хвастается (может похвалиться) наибольшим числом людей...

 dfdfdf

link 22.01.2014 5:41 
Это простой факт, что Азия может похвастаться наибольшее число людей по-прежнему ждут роста догоняющего, и с твердой репутацией, начиная вниз по дороге к этой конвергенции, разумно-очевидно действительно-сказать, что Азия будет способствовать более предельная мировой экономический рост, чем другие регионы, особенно богатых, на протяжении многих десятилетий.

 dfdfdf

link 22.01.2014 5:42 
Це простий факт, що Азія може похвалитися найбільше число людей як і раніше чекають зростання наздоганяючого, і з твердою репутацією, починаючи вниз по дорозі до цієї конвергенції, розумно-очевидно дійсно-сказати, що Азія сприятиме більш гранична світове економічне зростання, ніж інші регіони, особливо багатих, протягом багатьох десятиліть.

 Icva

link 22.01.2014 7:32 
dfdfdf, спасибо конечно, но это перевод переводчика, абсолютно не звучащий на русском...

 Icva

link 22.01.2014 7:33 
tumanov, спасибо! а можно и дальше помочь?:)

 trtrtr

link 22.01.2014 7:33 
Icva, я думаю, вам лучше указать, что конкретно вызывает сложности, какие-то словосочетания. Так будет легче вам помочь.

 illy

link 22.01.2014 12:16 
Ребята будут ругаться - ибо вашего варианта нет, - но от безделья рискну предложить нечто не совсем прилизанное:
Неоспоримым фактом является то, что в Азии проживает/насчитывается больше всего людей все еще/до сих пор итп. желающих/надеющихся на ускорения(е) (темпов) роста (они ведь тоже хотят жить так же хорошо, как люди в европах и америках), а с учетом того, что она добилась немалых/впечатляющих/реальных итп. успехов, встав на путь достижения этой цели/на пути достижения…, можно предположить – в сущности, даже с определенностью утверждать, - что в предстоящие десятилетия вклад Азии в ускорение предельных темпов общемирового роста будет весомее/Азия внесет более ощутимый вклад в общемировой рост …, чем вклад других регионов мира, в первую очередь из числа /развитых/богатых.

 NC1

link 22.01.2014 19:25 
Это фразеология из экономики развития. Для русскоязычной аудитории это экзотика, поскольку экономику развития в России нигде, кроме ВШЭ и РЭШ, не преподают.

Catch-up growth -- это "догоняющий рост", то есть рост, основанный на применении технологий (водопровод, автомобиль, интегральная микросхема) и институтов (университет, корпорация, профсоюз, детский сад), которые уже существуют где-то еще. Было время, когда среди инженеров-электриков шли нескончаемые дебаты о том, какие надо строить сети -- постоянного тока или переменного. В конце концов остановились на переменном. При этом все, что уже было построено для работы на постоянном токе, пришлось переделывать. При "догоне" переделывать ничего не надо, ибо нечего -- можно скопировать текущее (или относительно недавнее) состояние технологии, не повторяя всю ее эволюцию и избежав таким образом дорогостоящих ошибок.

Convergence ("конвергенция" или "схождение") -- это постепенное приближение уровня жизни в "развивающихся" странах к уровню жизни в "развитых" странах.

 Icva

link 22.01.2014 19:48 
спасибо огромнейшее!!!!!

 muzungu

link 22.01.2014 20:45 
2 illy
**ускорение предельных темпов общемирового роста**
Я не Карл Маркс экономист, но возражу против такого перевода. Здесь неправильно все с первого до последнего слова.

Во-первых, "ускорение предельных темпов" - это челендж технике безопасности.
Во вторых, marginal world growth - по смыслу, Азия покажет наибольший рост среди регионов, находящихся на периферии мировой экономики.

 dfdfdf

link 22.01.2014 21:03 
Asia will contribute greater marginal world growth than other regions
у Азии имеется б0льший потенциал роста, чем у других регионов

 chingon

link 22.01.2014 21:13 
Tumanov on olla tььtud uuesti

 Icva

link 22.01.2014 21:15 
мой вариант в конечном итоге выглядит вот так:
Неоспоримым фактом является то, что Азия может похвастаться огромным количеством людей, которые до сих пор верят в возможность нагнать прежний уровень развития. А с учетом того, что она добилась впечатляющих успехов, начиная свой путь по направлению к конвергенции, можно предположить, что, в сущности, в предстоящие десятилетия вклад Азии в ускорение предельных темпов мирового экономического роста будет весомее, чем вклад других, в первую очередь, богатых регионов.

 Sr Curioso

link 22.01.2014 21:20 
boast часто буквально не переводится в подобных контекстах, просто "имеет"

 Icva

link 22.01.2014 21:25 
Sr Curioso, тогда ...в Азии проживает большое число людей, которые...

 натрикс

link 22.01.2014 21:28 
*А с учетом того,*
начинать предложения с А - очень дурной тон. (оригнал не читала - лень)

 Sr Curioso

link 22.01.2014 21:32 
Icva, да, так лучше

 illy

link 23.01.2014 1:47 
После //мой вариант в конечном итоге выглядит вот так...// пришел к мысли, что зря я, дурак, не послушался Сергей Викторовича в его первых коментариях:)

 

You need to be logged in to post in the forum