Subject: It is a plain fact that Asia boasts the greatest number of people still waiting for catch-up growth, and with a solid track record of starting down the road toward that convergence, it is reasonable—obvious really—to say that Asia will contribute greater marginal world growth than other regions, especially rich ones, over the decades to come. econ. добрый вечер! помогите, пожалуйста, с переводом данного предложения, а то я с ним совсем запуталасьIt is a plain fact that Asia boasts the greatest number of people still waiting for catch-up growth, and with a solid track record of starting down the road toward that convergence, it is reasonable—obvious really—to say that Asia will contribute greater marginal world growth than other regions, especially rich ones, over the decades to come. спасибо! |
It is a plain fact that Asia boasts the greatest number of people still waiting for (catch-up growth), and with a solid track record of starting down the road toward that convergence, it is reasonable (ну ясный перец) to say that Asia will contribute greater marginal world growth (чем другие пряники, и даже те, что побогаче) over the decades to come. |
далее помогать? начну, пожалуй// берем из словаря слова: that Asia boasts the greatest number of people still waiting for (catch-up growth), |
Это простой факт, что Азия может похвастаться наибольшее число людей по-прежнему ждут роста догоняющего, и с твердой репутацией, начиная вниз по дороге к этой конвергенции, разумно-очевидно действительно-сказать, что Азия будет способствовать более предельная мировой экономический рост, чем другие регионы, особенно богатых, на протяжении многих десятилетий. |
Це простий факт, що Азія може похвалитися найбільше число людей як і раніше чекають зростання наздоганяючого, і з твердою репутацією, починаючи вниз по дорозі до цієї конвергенції, розумно-очевидно дійсно-сказати, що Азія сприятиме більш гранична світове економічне зростання, ніж інші регіони, особливо багатих, протягом багатьох десятиліть. |
dfdfdf, спасибо конечно, но это перевод переводчика, абсолютно не звучащий на русском... |
tumanov, спасибо! а можно и дальше помочь?:) |
Icva, я думаю, вам лучше указать, что конкретно вызывает сложности, какие-то словосочетания. Так будет легче вам помочь. |
Ребята будут ругаться - ибо вашего варианта нет, - но от безделья рискну предложить нечто не совсем прилизанное: Неоспоримым фактом является то, что в Азии проживает/насчитывается больше всего людей все еще/до сих пор итп. желающих/надеющихся на ускорения(е) (темпов) роста (они ведь тоже хотят жить так же хорошо, как люди в европах и америках), а с учетом того, что она добилась немалых/впечатляющих/реальных итп. успехов, встав на путь достижения этой цели/на пути достижения…, можно предположить – в сущности, даже с определенностью утверждать, - что в предстоящие десятилетия вклад Азии в ускорение предельных темпов общемирового роста будет весомее/Азия внесет более ощутимый вклад в общемировой рост …, чем вклад других регионов мира, в первую очередь из числа /развитых/богатых. |
Это фразеология из экономики развития. Для русскоязычной аудитории это экзотика, поскольку экономику развития в России нигде, кроме ВШЭ и РЭШ, не преподают. Catch-up growth -- это "догоняющий рост", то есть рост, основанный на применении технологий (водопровод, автомобиль, интегральная микросхема) и институтов (университет, корпорация, профсоюз, детский сад), которые уже существуют где-то еще. Было время, когда среди инженеров-электриков шли нескончаемые дебаты о том, какие надо строить сети -- постоянного тока или переменного. В конце концов остановились на переменном. При этом все, что уже было построено для работы на постоянном токе, пришлось переделывать. При "догоне" переделывать ничего не надо, ибо нечего -- можно скопировать текущее (или относительно недавнее) состояние технологии, не повторяя всю ее эволюцию и избежав таким образом дорогостоящих ошибок. Convergence ("конвергенция" или "схождение") -- это постепенное приближение уровня жизни в "развивающихся" странах к уровню жизни в "развитых" странах. |
спасибо огромнейшее!!!!! |
2 illy **ускорение предельных темпов общемирового роста** Я не Во-первых, "ускорение предельных темпов" - это челендж технике безопасности. |
Asia will contribute greater marginal world growth than other regions у Азии имеется б0льший потенциал роста, чем у других регионов |
Tumanov on olla tььtud uuesti |
мой вариант в конечном итоге выглядит вот так: Неоспоримым фактом является то, что Азия может похвастаться огромным количеством людей, которые до сих пор верят в возможность нагнать прежний уровень развития. А с учетом того, что она добилась впечатляющих успехов, начиная свой путь по направлению к конвергенции, можно предположить, что, в сущности, в предстоящие десятилетия вклад Азии в ускорение предельных темпов мирового экономического роста будет весомее, чем вклад других, в первую очередь, богатых регионов. |
|
link 22.01.2014 21:20 |
boast часто буквально не переводится в подобных контекстах, просто "имеет" |
Sr Curioso, тогда ...в Азии проживает большое число людей, которые... |
*А с учетом того,* начинать предложения с А - очень дурной тон. (оригнал не читала - лень) |
|
link 22.01.2014 21:32 |
Icva, да, так лучше |
После //мой вариант в конечном итоге выглядит вот так...// пришел к мысли, что зря я, дурак, не послушался Сергей Викторовича в его первых коментариях:) |
You need to be logged in to post in the forum |