DictionaryForumContacts

 dnk2010

link 5.02.2014 7:52 
Subject: CBM logist.
Подскажите, как расшифровывается? Встречается в колонке Measurement each packing (размер каждой упаковки?) в упаковочном листе (Packing list).

 trtrtr

link 5.02.2014 8:01 
cubic metre measurements?

 gni153

link 5.02.2014 8:06 
Packing list to show the measurement of each carton and total measurement of consignment
*(размер каждой упаковки?) в упаковочном листе (Packing list)* + общий объем / р-ры/ партии или груза.

 Armagedo

link 5.02.2014 8:11 
Или
единица измерения - метры кубические

По характеру значений колонки должно быть понятно.

 dnk2010

link 5.02.2014 8:26 
Наверное, объем. Значения 0,066-0,057. Спасибо за подсказку!

Там же встречается Ipc в колонке net weight (kg)/ Ipc (toys + packing material). Что это?.. 0_o

 dnk2010

link 5.02.2014 8:35 
Еще от руки непонятная заметка - promotion publishing collectibles and toys visual merchandising

 trtrtr

link 5.02.2014 8:53 
ок

 Armagedo

link 5.02.2014 8:58 
*Еще от руки непонятная заметка*
promotion publishing (collectibles and toys) visual merchandising

Грубо - печатная рекламная продукция

Кстати, всегда было гемором на таможне, если деклаорант не в курсе, что с грузом идет рекламщина.
Эти дауны её накидают бесплатно, а увеждоми не соизволяют.
Расчехлили машину, заходят с инспектором и приехали - незадекларированный груз.
И вперед.
При худшем раскладе можно было и протокол заработать.
А два протокола в течение года - аннулирование брокерской лицензии.

Так что не забудьте перевести :)

 dnk2010

link 5.02.2014 9:22 
круто, спасибо :)

 dnk2010

link 5.02.2014 11:47 
вот еще непонятно GP в непонятной же фразе SAY ONE(1X 20'GP) CONTAINER ONLY (колонка Total number of Containers or other
Packages or units received by the Carrier(in words))

еще здесь встречается:
SHIPPER'S LOAD,COUNT&SEAL (1X20'GP) CONTAINER. S.T.C. (колонка Description of packages and goods)

 Armagedo

link 5.02.2014 11:53 
Ну, так подсказка же есть "(in words)".
SAY имено это и подчеркивает.
= = = = = = = = = = = = = =
GP - ну, хоть тут бы глянули
http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO-контейнер#.D0.9E.D0.B1.D0.BE.D0.B7.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D1.82.D0.B8.D0.BF.D0.BE.D0.B2_.D0.BA.D0.BE.D0.BD.D1.82.D0.B5.D0.B9.D0.BD.D0.B5.D1.80.D0.BE.D0.B2
= = = = = = = = = = = = = =

SHIPPER'S LOAD,COUNT&SEAL (1X20'GP) CONTAINER. S.T.C.

нужно читать как

1/ SHIPPER'S LOAD,COUNT&SEAL
2/ (1X20'GP) CONTAINER. S.T.C.

и всё оно уже неоднократно здесь переводилось

 dnk2010

link 5.02.2014 12:06 
ааа.... спасибо, я тут на форуме впервые (едва больше недели, наверное), поэтому и такие вопросы)

 dnk2010

link 5.02.2014 12:11 
Сейчас перевожу колонку с коротким названием "Per" после колонки "Rate"... это "Из расчета" что ли, видимо?..

Эх, если бы на все докладные были бы в открытом доступе переведенные шаблоны)

 

You need to be logged in to post in the forum