DictionaryForumContacts

 Аристарх

link 28.09.2005 8:05 
Subject: stock market econ.
Хочу уточнить, фраза stock market в данном контексте фондовый рынок или биржа? И как правильно перевести в этом же контексте stock market growth - рост котировок фоднового рынка/биржи, али как-нибудь ишо?

Вот контекст

Moscow is reminiscent of Pamplona at present, such is the quantity of bulls suddenly appearing in the city, all of them proclaiming the amazing growth of the Russian stock market .

The Russian stock market is at present the fastest growing stock market in the world. The RTS index has risen over 40% since June, smashing through analysts’ predictions as to where it would be by the end of the year.

 Laime

link 28.09.2005 8:13 
имхо это все-таки фондовый рынок:

Из Гугля: .....
"За два месяца индекс РТС вырос почти на 25%

Последние два месяца российский фондовый рынок показал поистине впечатляющие результаты не только по темпам роста, но и по объему торгов. Таким образом, имидж лета как спокойного времени для акций оказался полностью похороненным....."

 Irisha

link 28.09.2005 8:18 
Я бы говорила здесь не о росте фондового рынка, а о подъеме на фондовом рынке.

 Laime

link 28.09.2005 8:19 
а вот про stock market growth, если честно, затруднюсь ответить, потому как основной РТС - это индекс текуших котировок....Наверное, речь идет все же о росте котировок ц.б.

 Аристарх

link 28.09.2005 8:21 
Спасибо за варьянты!

 Кэт

link 28.09.2005 9:30 
1) Это журналистский текст, поэтому особенно умничать не стоит. Все же тут авторство есть, т.о. надо перевести именно слова автора, а не свои размышления на тему росс. фонд. рынка.
2) "Рост росс. фондового рынка" - это нормальная фраза.
Напр.,
http://www.oreanda.ru/ru/news/common/events/stock_market/article108869/

 Аристарх

link 28.09.2005 9:54 
Благодарствую! :)

 Irisha

link 28.09.2005 10:27 
Аристарх: о росте фондового рынка можно говорить, когда в предложении присутсвуют какие-то цифры, ибо измерять это можно, например, каким-либо рыночным индексом; расти могут котировки; или же можно говорить о том, что рынок растет за счет увеличения числа игроков. Понимаете разницу, да?

Здесь же у Вас речь о том, что рынок находится на подъеме.

Рынок переживает подъем/спад.

 Аристарх

link 28.09.2005 10:30 
Irisha, да я Вас понял. Спасибо за интересную и полезную информацию.

 

You need to be logged in to post in the forum