Subject: будь хорошим мальчиком ;веди себя хорошо и не балуйся (с иронией) pomogite perevesti auf Deutsch
|
Вариант: sei ein braver Junge, sei artig / benimm dich und mach keinen Blödsinn |
Если "мальчик" уже совсем взрослый, то можно и посильнее добавить: und mach keinen Scheiß!:)) |
Гайка, а что же мальчик о девочке подумает? :-)) |
Если он "взрослый мальчик", то будет глупо, если она ему скажет: sei artig:)) Мой вариант был именно для "взрослого мальчика"!:))) |
artig взрослому дяде и будет затребованная ирония :-) |
Говорят, что sei artig иронии не выражает:( |
А если ты взрослому дяде скажешь "веди себя хорошо"? Ровно так же и будет. Ты разъясни своему "голосу за сценой" ситуацию... |
Я "голосу" театральное действо устроила, а он настаивает на sei lieb:)) |
По-моему, в "sei artig" больше иронии, чем в "sei lieb", но это уже дело вкуса... :-) |
Да уж! Всё зависит от языковых особенностей в отдельных отношениях!:) |
You need to be logged in to post in the forum |