DictionaryForumContacts

 chudo

link 28.08.2007 6:14 
Subject: Образование ed.
Подскажите, пожалуйста, как переводится "докторантура" (в смысле наша, российская)

 Eisberg

link 28.08.2007 6:49 
См. die Doktorantur

 nattly

link 28.08.2007 6:54 
А какая область наук?

Вообще аспиранты называют себя Doktoranden.

 nattly

link 28.08.2007 7:09 

 Erdferkel

link 28.08.2007 8:15 
Doktoranden - это которые по российским меркам кандидатскую пишут. А докторантура - все же подготовка к Habilitation
"Während der Anfertigung der Habilitationsschrift ist der Habilitand meist als wissenschaftlicher Assistent (jetzt nur noch bezeichnet als wissenschaftlicher Mitarbeiter) oder akademischer Rat auf Zeit an einer Universität oder Forschungseinrichtung beschäftigt (siehe auch Assistent, Lecturer oder Associate). Zwingende Voraussetzung für die Habilitation ist dies jedoch nicht (vgl. auch Juniorprofessur)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Habilitation

 el_th

link 28.08.2007 8:18 
Докторантура, это, если я правильно понимаю, после защиты кандидатской? Тогда Post-Doktoranden-Stelle или просто Postdoc.

 Erdferkel

link 28.08.2007 8:24 
Вот в поддержку el_th для примера:
http://www.fedosenko.de/Gennady/index.htm?lebenslaufgena.htm

 

You need to be logged in to post in the forum