DictionaryForumContacts

 Olya X

link 25.07.2015 5:57 
Subject: Блестящий вчерашний переводчик - субботний позитив gen.
Блестяще вчера переводчик выступал - мужской голос - на открытии Чемпионата водных видов спорта в Казани - так приятно было слушать!

Вот кто это? Страна должна знать своих героев - а фонетика какая! Супер!

От лица ватерполистов или еще кого выступал?
Выступают народные артисты и артистки, а переводчик ассистирует в плане коммуникации.

 second opinion

link 25.07.2015 10:00 
Вот этот?

 second opinion

link 25.07.2015 10:39 

"П" посередине (в квадратном кружочке) - это "переводчик", а не то, что вы все подумали, охальники...:)

 Jannywolf

link 25.07.2015 10:50 
а что такое "Д"? )

 mimic pt.4

link 25.07.2015 11:10 
Смелый нарядец для переводчицы 

 Andy

link 25.07.2015 11:16 
О такие переводчицах говорят — More temptation than translation 

 Erdferkel

link 25.07.2015 11:23 
главное, что мужики чокаются, а бедной переводчице не наливают... фу!
а что такое "Д"? - вот эти два дурака и есть

 mimic pt.4

link 25.07.2015 11:29 
Она не может - рука у негра на коленке .... Пока 
Женя посредственный поэт, а уж какой из него переводчик. Бабосов если токо.

 second opinion

link 25.07.2015 12:20 
Erdferkel+++++...
Весомый вклад в теорию перевода!...:)

 TSB_77

link 25.07.2015 12:40 
переводчик там на заднем плане, за вторым столом. А это просто "украшение стола".

 Olya X

link 25.07.2015 15:39 
Вчера речь Путина переводил блестящий переводчик - мужчина, имени не знаю -

 Olya X

link 25.07.2015 15:40 
На чемпионатпе по водным видам спорта

 stachel

link 25.07.2015 16:00 
Ну дайте ссылку на утуп что ли..

 Erdferkel

link 25.07.2015 16:23 
http://www.youtube.com/watch?v=25seqVyM2pQ
осталось только выяснить, в какой именно части был заявленный блеск - во второй части ВВП представили народу (2:53), а речи с переводом не нашла :-(

 stachel

link 25.07.2015 17:09 

 mimic pt.4

link 25.07.2015 18:12 
Перевода там не было - была читка заранее подготовленного текста ((( "переводчик" очень смахивает на нэйтива ...... Если же свой, то браво ему

 +100500

link 25.07.2015 18:57 
как это может быть читкой?
путин там появился совершенно неожиданно и внепланово, слова он подбирал экспромтом и по обстановке, а о том что будут иностранцы и надо переводить вообще ни у кого мысли не могло возникнуть - а у переводчика даже не было шансов подготовиться по тематике! браво

 ttimakina

link 25.07.2015 19:26 
Ничего неожиданного в протоколе президента на официальных мероприятиях не бывает. Текст читает "наш" и по бумажке.

 натрикс

link 25.07.2015 21:26 
Наш и по бумажке +1. Интонационно очень слышно что он знал, где паузы нужно делать. Готовился заранее

 Rengo

link 25.07.2015 21:34 
натрикс, где Вы пропадали? на Канарах или в Италии?

 Erdferkel

link 25.07.2015 21:37 
+100500, ну надо такое написать! хорош экспромт - глаза почти непрерывно долу
"а о том что будут иностранцы и надо переводить вообще ни у кого мысли не могло возникнуть" - это шедевр логической мысли! участники из 191 страны - и откуда там вдруг иностранцы-то?
лично мне галстук понравился - очень элегантный

 +100500

link 25.07.2015 21:43 
галстук наверняка на резиночке

 Erdferkel

link 25.07.2015 21:51 
и вообще пластмассовый :-)

 +100500

link 25.07.2015 21:53 
лавсановый

 натрикс

link 25.07.2015 21:57 
Какие там канары, dear Rengo... Нам лето как кобыле свадьба)) штатные перевоччеги у всех в отпусках, так что чихнуть даже негогда, молчу уж про форумы.. Но я появляюсь иеогда, просто не пересекамся как-то

 Rengo

link 25.07.2015 22:21 
To natrix:
Piccy.info - Free Image Hosting
Oh dear, don't tire yourself out and please take care of yourself!

 Andy

link 26.07.2015 11:52 
mimic pt.4, нейтивами там и не пахнет. Просто натренированные переводчики, которые прочитали этот текст доклада столько раз, что уже от зубов отскакивает или, возможно, долго жили/живут за рубежом и много общались/общаются на ангельском. Во-вторых, как правило, на тусовках такого уровня у переводчика тоже есть текст доклада, который он себе заранее переводит, дабы не опозориться перед гостями.
P.S. Просто любопытная инфа. Приходилось быть в Англии и как раз за банкой пива спросил нейтива-лингвиста, который закончил языковой вуз, сглаживается ли акцент в английском, если человек долго живет в Англии? Ответ был такой — да пусть иносранец хоть 20 лет здесь проживет, а акцент я услышу и почувствую сразу :). Вот и здесь — русский акцент переводчика чувствуется.

 Andy

link 26.07.2015 12:03 
Небольшой update,
любопытно фразы строят
Путин: — Сегодня здесь собрались яркие, волевые атлеты, которые понимают, что такое спорт, и высокие его идеалы.
Переводчик: — Gathered here today [не разобрал] strong-willed athlets that realize well what sport is and its ideals are.
Как то не по-английски...

 redseasnorkel

link 26.07.2015 12:24 
Он так колорит передавал

 Erdferkel

link 26.07.2015 15:31 
какие они, к собачкам, атлеты, когда чемпионат по водным видам спорта? и тут спортсменов английскими атлетами заменили? хорошо хоть, не атлантами... :-(

 Tante B

link 26.07.2015 15:36 

 Erdferkel

link 26.07.2015 15:40 
вот именно: Спортсмен, занимающийся атлетикой
а не плаванием и прыжками в воду
легкоатлет, тяжелоатлет, но ведь не буль-буль-атлет :-)

 Tante B

link 26.07.2015 15:42 
даже в словарях каждый видит только то, что ему хочется увидеть ююю

 Erdferkel

link 26.07.2015 15:51 
так на моей памяти этот английский синоним появился, оттого и бросается в глаза

 Tante B

link 26.07.2015 16:00 
???
2) в переносном смысле: человек сильный телом или духом.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
Чудинов А.Н., 1910.
:О)

 Erdferkel

link 26.07.2015 16:03 
я имела в виду - как синоним "спортсмена"

 Erdferkel

link 26.07.2015 16:10 
а вот интересно - "спортсмены и спортсменки" нормально
а "атлеты и атлетки"? атлетки действительно нашлись! :-)

 stachel

link 26.07.2015 16:39 
>Gathered here today [не разобрал]

...are the illustrious

 +100500

link 26.07.2015 17:07 
фраза с Gathered here today нормально английская. все инверсии для торжественности, вполне уместные (т.е. переводчику все же успели разъяснить назначение перевода). блеск

 Kuno

link 26.07.2015 18:04 
Переводчице налито. Но пить она не может (на работе).

 amateur-1

link 26.07.2015 18:55 
печенье на столе.... хоть бы фрукт какой даме взяли....скуповатые мужички однако((((

 Interex

link 26.07.2015 18:58 
We have gather!!! her today the capital of Tatarstan in the city of Казань!-русское произношение города.
We have gather...
gather (глаг)=собрать
gathering (сущ)=собрались
closes-клёсес )))

 stachel

link 26.07.2015 19:41 
В чем претензия? Он сказал: «We have gatherED here...».

 натрикс

link 26.07.2015 19:52 
претензия в том, что ни сам не могёт нормально сказать, ни у другого не слышит... не обращайте внимания... либо неофит, либо необучаем...

 Olya X

link 26.07.2015 20:04 
Ссылки на Youtube у меня нет, я смотрела по ТВ

 overdoze

link 26.07.2015 20:08 
народ ужо все нашел

 Interex

link 26.07.2015 20:17 
натрикс
You're talking utter poppycock, wench.

 overdoze

link 26.07.2015 20:18 
борзоват однако

 Interex

link 26.07.2015 20:24 
overdoze

Двояко.
Are you fucking carpet pissers, dude?

 натрикс

link 26.07.2015 20:28 
overdoze, я к сожалению очень плёхо понимать английский, но я вашему впечатлению доверяю... раз вы считаете, что "борзоват" - склоняюсь к варианту "неофит". возможно, у него есть шанс... а если я ошибаюсь и шанса нет - я не виноват ююю

 overdoze

link 26.07.2015 20:35 
мое впечатление, что ваше "неофит, либо необучаем" не совсем верно:
"либо" формально исключает вариант "и то, и другое", а это как раз нииболеевероятный вариант в нашем случае.

 Interex

link 26.07.2015 20:59 
натрикс, overdoze

Guys, you look like two twin sister, Fugly and Ugly.
Одна на голову пристёбнутая, второй алкоголик.))

 stachel

link 26.07.2015 21:08 
Осторожней на поворотах.

 натрикс

link 26.07.2015 21:09 
во, заговорил по-русски (и сразу глупость сказал (с)
чур, я сестра-алкоголик, overdoze, забирайте, чо осталось:)))

 overdoze

link 26.07.2015 21:13 
спасибо, все так вкусно! но мне из предложенного ничего не подошло ... пусть поциент свою отрыжку сам подъедает

 натрикс

link 26.07.2015 21:20 
злой вы... а к людям добрее надо быть... может он тут английскому языку на халяву хочет выучиться? может мечтает, что егоные ошибки ему будут забесплатно исправлять? а он потом на каком альтернативном форуме (для бедных )под нейтива закосит... ну имеет жеж право.... эээххх.... ладно, мне в одиночку всех не осчастливить...

 Interex

link 26.07.2015 21:28 
It's enough. Shut up your piehole!
Sorry about my inappropriate words.
Good night, guys. Sleep tight.

 San-Sanych

link 26.07.2015 21:29 
имхо, среди ширнармасс неофитов, вероятно, укоренилось мнение, что ежели по-англицки оскорбляешь, то это и не оскорбления вовсе, а так...языковый закос, свидетельство неординарного лингвистического мЫшления

как говорила одна знакомая училка; "Я даже думаю по-английски!"

2natrix:
Ната, а отдыхать необходимо!
Как это..."нужно себя заставлять" (с) :)

 натрикс

link 26.07.2015 21:37 
ой, Сан Саныч, во всем ты прав, дорогой мой человек... вот и хотел бы поспорить, а не получаецца:)) пойду щас в приказном порядке минут по 300 на каждый глаз:)))

 stachel

link 26.07.2015 21:38 
Сан Саныч, напомнили вот об этой грубой цитатке (да простится мне, если выкажу свою некультурность):

http://bash.im/quote/405629

По-моему, где-то тут она уже мелькала...

 glomurka

link 26.07.2015 21:39 
надо вернуть позитив в тред, пока понедельник не настал (все равно ведь настанет...)
"560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/odfnQBSbaAc" frameborder="0" allowfullscreen>

 Erdferkel

link 26.07.2015 22:11 
мне Куно килограмм позитива добавил:
"Переводчице налито. Но пить она не может (на работе)."
давно так не смеялась! :-)))))))

 redseasnorkel

link 27.07.2015 7:40 
в жизни переводчега есть место подвигу
http://lifenews.ru/news/158072

 Jannywolf

link 27.07.2015 7:56 

 D-500

link 27.07.2015 8:05 
you look like two twin sister

Это как? Это что ж, твинс может быть три или четыре?

укоренилось мнение, что ежели по-англицки оскорбляешь, то это и не оскорбления вовсе, а так...языковый закос,

Золотые слова, мой прошлый ник забанили, хотя меня оскорбили первого, но на английском, который alk не воспринимает как ругательство. Такшта я теперь отвечаю на хамство только по-русски....если забанят, так есть за что :-)

 Jannywolf

link 27.07.2015 8:14 
первого
а разве есть разница, кто первый, а кто "второй" и так далее?..
Можно же не опускаться до уровня оскорбляющего... А просто "послать в игнор" (а не туда, куда обычно любят посылать)...
Впрочем, это так, мысли вслух.

 D-500

link 27.07.2015 8:18 
а разве есть разница, кто первый, а кто "второй" и так далее?..

разница есть, и огромная. Спрос ВСЕГДА с зачинщика. Вы предлагаете промолчать, когда меня называют "пархатым" и "жидовской мордой". Однако.........

 Jannywolf

link 27.07.2015 8:28 
и я не стал примерять те грязные слова, которые мне швырнул тот человек.
http://www.mirpozitiva.ru/pozitiv/pritchi/pritchi68.html

 Erdferkel

link 27.07.2015 8:46 
Jannywolf, а чего это раньше даже на дуэль вызывали за оскорбление? дураки были, правда?

 Jannywolf

link 27.07.2015 8:49 
Erdferkel, даже не знаю, что Вам и ответить...

 Jannywolf

link 27.07.2015 8:52 
Я подсказала один из возможных (и, с моей точки зрения) путей. Но каждый выбирает за себя и по себе. И сейчас, и "раньше".

 Jannywolf

link 27.07.2015 8:53 
и, с моей точки зрения, самый оптимальный

 D-500

link 27.07.2015 9:23 
Jannywolf,

Вы не подсказываете, а навязываете. Тоже есть разница.

 Jannywolf

link 27.07.2015 9:26 
Хотя и не соглашусь с "навязыванием" (это был действительно добрый совет, который мне самой очень в свое время помог. И эта притча в частности), но намек поняла. Более не "навязываюсь".
:)

 D-500

link 27.07.2015 9:29 
Jannywolf,

No offence meant :-)

 Jannywolf

link 27.07.2015 9:34 
D-500, какие обиды? Все в порядке.
:)
† Thread closed by moderator †