DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 31.07.2015 7:30 
Subject: unfairly discriminate against gen.
Пожалуйста, помогите корректно сформулировать

Выражение встречается в следующем контексте:<
The Renter is satisfied that rental company did not unfairly discriminate against them, treat them unfairly or in a manner that is different from the manner in which any other customer is treated in respect of the service provided.

Арендатор удовлетворен тем, что арендная компания не применяет дискриминацию против него, не обращается с ним несправедливым способом или способом, treat them unfairly or in a manner that is different from the manner in which any other customer is treated при оказании услуги.

Заранее спасибо

 anach

link 31.07.2015 8:05 
не применяет - по-моему, лучше не проявляет/не подвергает/не допускает
unfairly discriminate - незаслуженной/несправедливой/облыжной:)...
вкусы: satisfied that - (очень) рад...
против него - в отношении...
in a manner that is different from the manner in which any other customer - и не ущемляет незаслуженно, в отличие от других,... его правА/и относится к нему по справедливости так же/справедливо/лицоприятно, как и к другим (квартиросъемщикам/арендующим)...
в части/в том, что касается предоставления/оказания...

 Tessy 1

link 31.07.2015 11:21 
Такой вариант перевода корректный?

Арендатор удовлетворен тем, что арендная компания не проявляет несправедливой дискриминации в отношении него, не допускает несправедливого отношения к нему или отношения, отличного от отношения к другим клиентам при оказании услуги.

 toast2

link 31.07.2015 20:15 
нет, не корректный

в частности, is satisfied - это не "удовлетворен" и тем более не "рад"

см. словарное значение: is satisfied = убежден; пришел к выводу о том, что...

 anach

link 1.08.2015 5:39 
нет, не корректный
Умница! Очередной профессор!
Предложений нет, а выпендреж (за которым таится тупизна, кроме переуступки прав. Выучили вы свою переуступку и пихаете ее везде. Были тексты на форуме трудные с переуступкой, но вы как-то уступили. Все ваши "мудрые" мысли (в конкретике) являются переиначиванием идей ребят, переводивших на ЕБРР) зашкаливает!
Обиду профессора понимаю, ибо satisfied никак не "убежден". Словарное - очередного "профессора".
Говорить о том, что "квартиросъемщик" убежден - смешно!

 ОксанаС.

link 1.08.2015 14:21 
это, конечно, не про удовлетворение или радость :)))
это означает, что субъект [по результатам некой проверки] убедился/установил/убеждён, что...

 

You need to be logged in to post in the forum