DictionaryForumContacts

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 13:27 
Subject: Срочно требуются отличные технические переводчики на немецкий.
Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Необходимо перевести документ "Перечень и периодичность предполагаемых операций по уборке окрасочного цеха".
Объем 4000 слов / 30 000 знаков.
Есть возможность разбить документ на 2-3 части (по 1.5 - 2 тыс. слов).
Предпочтение носителям языка.
Пришлите информацию о себе, образцы выполненных работы и тарифы на mail@ru-en-ru.com.

С уважением Евгений.

 Madjesty

link 11.09.2007 15:15 
хотите оценить отличность - выкладывайте сюда пробный текст
))

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 15:20 
Не вопрос. Пробный текст:

Зоны растекания основной линии и линии грунта.

• Очистить поверхности линии транспортировки с использованием жестких щеток, безворсовых
салфеток и растворителя;
• Очистить поворотный стол, поперечный конвейер;
• Промыть пол и стены зоны перед печью;
• Прочистить лотки;
• Очистить пол от старого слоя вазелина;
• Промыть стекла окон и стены в зоне поворотного стола;
• Нанести слой вазелина на пол, кроме зоны перед печью.

Критерий: 1. Поддержание вазелинового покрытия пола в состоянии, защищающем от пыли и мелких частиц;
2. Чистые стены и стекла от пыли.
3. Чистые от пыли поверхности линии транспортировки и поворотного стола.
4. Отсутствие конденсата.

Евгений.

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 18:14 
Вопрос снят. Всем спасибо.

 Gajka

link 11.09.2007 22:48 
Неужели ОТЛИЧНЫЕ откликнулись?:) Респект!!!

 Erdferkel

link 11.09.2007 22:52 
Всё уже почистили и помыли в лучшем виде! :-)

 Gajka

link 11.09.2007 22:56 
Я уже догадалась:))

 Erdferkel

link 11.09.2007 23:01 
Так и я догадалась! Текст-то сладкий был бы, да не для нас :-(

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:03 
:) нет, нашли обычных переводчиков, пока ОТЛИЧНЫЕ думали о том, какую мысль черкануть в форуме . :)

 Gajka

link 11.09.2007 23:04 
Некоторые по данной тематике переводили! Завтра будут появляться абзацы из исходника в МТ:)))

 Gajka

link 11.09.2007 23:05 
ru-en-ru.com, носитель здесь пока только один!:) С обычными переводчиками нужно быть осторожнее... У Вас есть техник-корректор текстов? А то можно и загреметь...

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:06 
Вот и посмотрим - насколько "обычные" переводчики относятся к "отличным" :)

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:07 
Нет, к сожалению, нету. Порекомендуете кого?

 Erdferkel

link 11.09.2007 23:08 
ru-en-ru.com - а почему Ваш сайт не открывается?

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:09 
Не пугайте так. Все открывается :)

 Gajka

link 11.09.2007 23:10 
ru-en-ru.com, смотрите... Кому жалко! Технический перевод - дело серьёзное! Многие думают, что могУт, а немецкий не сидит:(Есть свои клише! Переводить калькой - неблагородное дело... Смешно получается! Вам виднее, потому что Вы - заказчик. Но если завтра-послезавтра будет проскакивать Ваша тематика в МТ, будет весело!:))

 Gajka

link 11.09.2007 23:11 
Феркель, а ты не хочешь?

 Gajka

link 11.09.2007 23:13 
ru-en-ru.com, сколько в общем страниц, какие сроки, какие расценки?

 Gajka

link 11.09.2007 23:15 
ru-en-ru.com, у Вас есть наработки по теме? В плане того, чтобы переводить одним языком:) Текст по идее не очень сложный...

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:17 
Заказчик предупрежден о возможном качестве срочного перевода. Но если у вас все же есть человек который смог бы оперативно вычитать 4000 слов / 30 тыс. знаков после наших "обычных" переводчиков - я был бы Вам крайне признателен. Все таки - если можно сделать качественно, то надо сделать качественно.

 Erdferkel

link 11.09.2007 23:19 
Сайт открылся, только не из профиля, а в обход :-)

 Gajka

link 11.09.2007 23:19 
Мы работаем без оперативного вычитывания! Может и вскладчину, но без дополнительных затрат! Меня интересуют число страниц, сроки, способ оплаты в Германию? Вы заключаете договор?

 ru-en-ru.com

link 11.09.2007 23:22 
Написал Вам письмо. В форуме не буду обсуждать детали.

 Gajka

link 11.09.2007 23:23 
Пойду почитаю:)

 vittoria

link 12.09.2007 6:27 
Gajka, ну вот видишь, и тебе написали :)

 

You need to be logged in to post in the forum