Subject: должно быть это ошибка es muss ein Missverstaendniss gewaesen seinТак правильно? |
Нет, недоразумение и в прошедшей форме: Должно быть, произошло недоразумение. |
В прош. времени :( |
откуда и куда переводим? если ру-de, то Konjuktiv не помешал бы;) |
Без контекста может быть и Fehler:) По поводу Konjuktiv присоединяюсь к Мумин! |
Отсоединяйтесь! Он - KonjuNktiv... |
А я надеялась, что аскер пришёл:)) |
поддерживаю вариант ElenaR. речь идет о субъективной модальности прошедшего времени немецкого языка. увереннорсть в этой конструкции составляет примерно 90 %. (немцы даже высчитали процент вероятности при субъективной модальности.) |
присоединяюся. |
...а как так получилось, что пост от Inscius оказался выше, чем у SRES ? :) |
так я в этот раз с Еленой и Inscius'ом согласная! :) |
You need to be logged in to post in the forum |