Subject: что ты несешь? gen. Как правильно перевести фразу "Что ты несешь?!"? Спасибо
|
don't talk rubbish/that shit |
what [the heck] [on earth] are you talking about I can't understand what you are talking about |
|
link 28.11.2015 6:48 |
(what) the hell/fuck are talking about? / what kind of bullshit is that? / are you out of your (fucking) mind? контекст |
не, надо без мата желательно ) |
Yeah, are you nuts? What the heck are you talking about??? |
А где несёшь - в руках, в карманах? И куда - домой, в массы? Бремя, ответственность, расходы, риски? Может, это беседа двух несунов - а что ты несёшь, брат? Или разговор двух куриц о яйцах? А то все сразу про bullshit |
Насчёт переноски предметов как-то вообще мысль не возникало, сразу была идея про несусветную чушь, которую тот несёт |
каков вопрос - таков ответ что ты несешь? :0) |
да, полностью соглашусь с ОксанаС. I've no idea what kind of eggs you lay - вполне может быть. |
я ещё вариантов поднакидаю What are you bearing (расходы, риски, убытки) Кто больше? |
Мы впечатлены |
возможно, это эффект толпы. если вас несколько |
BYOC then |
Так и не выяснили, как часто бывает, чего же там аскер нёс |
не сумел донести до читателей... :-) |
|
link 28.11.2015 13:19 |
?! как бы намекает, что это не яйца и не риски хотя всё как обычно, аскер с ребусом, и все развлекаются (: |
может, это вообще опечатка. и там идёт сельхоз недоумение "что ты не сеешь?..." или возмущение "что, ты не сеешь?!" |
Посев пошёл? |
На детском празднике сижу, только здесь севом и развлечься :) |
|
link 28.11.2015 14:21 |
Не-не-не, не с глаголом - раздельно ) |
|
link 28.11.2015 14:39 |
relaja la raja, как говорится (((: |
на детском празднике оксана сидела тихо и несла не чушь не риски и не яйца но много времени потерь |
радуйся, дева время в субботу нести свет материнства |
бутылки, яйца, чушь и риски - всего в ответ напредлагали и пусть наш аскер затаился - зато ведь дева понесла! |