DictionaryForumContacts

 Einer

link 21.09.2007 21:15 
Subject: beeinflussen
Снова "beeinflussen"! Как его перевести в следующей фразе?

Seine eigene Energieversorgung hingegen kann er jedoch derzeit nur mit Brennwertkessel, Holzhackschnitzel und Solarenergie beeinflussen, was er im letzten Jahr ausgiebig getan hat.

"er" в данном тексте – это "der Kunde" (потребитель системы теплоснабжения).

Заранее благодарю!

 Aldi

link 21.09.2007 21:20 
осуществлять с помощью (м.б. что-то типа "дополнительных средств"oder so...)???
улучшать???
активизировать???

??? heißt "vielleicht":-)))

 Бернадетте

link 21.09.2007 21:30 
а как Вы перевели Energieversorgung?

 Einer

link 21.09.2007 21:38 
Energieversorgung - по всем канонам "энергоснабжение" (есть варианты?)

 Erdferkel

link 21.09.2007 21:43 
По смыслу, а не по букве получается, что этот потребитель может в настоящее время использовать для улучшения/оптимизации собственного энергоснабжения (иначе как он может на него воздействовать? не в отрицательную же сторону) только конденсатные котлы, щепу и солнечные коллекторы

 Einer

link 21.09.2007 21:45 
Aldi,
Ваше предложение, наверное, подойдет. До такого значения для "beeinflussen" я еще не додумался :(

 Бернадетте

link 21.09.2007 21:46 
только что хотела Вам предложить просто "использовать для собственного энергоснабжения" :)

 Einer

link 21.09.2007 21:50 
"использовать для собственного энергоснабжения"
В смысле: пойти в лес и нарубить щепы? :)))

 Erdferkel

link 21.09.2007 21:51 
Ну и я примазалась...
Бернадетте, он не просто использует, а дополняет что-то основное имеющееся (иначе влиять не на что :-)

 Erdferkel

link 21.09.2007 21:53 
Откуда дровишки?
Из лесу, вестимо :-))

 Aldi

link 21.09.2007 21:57 
Старательно рубили, однако :-)

 Einer

link 21.09.2007 22:00 
EF,
кстати, я читал старую ветку, с Вашим участием, про "Brennwertkessel", который там обозвали "конденсатным котлом". Правильнее со всех сторон "конденсационный котел".

 Бернадетте

link 21.09.2007 22:03 
мне показалось, что он таким образом "влияет" на свои запасы электроэнергии, то есть просто использует. но утверждать и настаивать не буду :)

 Erdferkel

link 21.09.2007 22:06 
Einer, это название я нашла на русском сайте фирмы Виссманн, которая, если верить вики, их изобрела. Так что все претензии аффтару :-))

 Erdferkel

link 21.09.2007 22:10 
Т.е. я на старые ветки не заглядывала, а раскопала этот котелок сейчас заново (память-то девичья :-((

 Einer

link 21.09.2007 22:30 
EF,
*это название я нашла на русском сайте фирмы Виссманн, ...все претензии аффтару*
Мир тесен. Я когда-то с группой товарищей перевел кучу инструкций для этой фирмы. Но мы ее называли "Фиссманн" (ФИССМАНН ВЕРКЕ ГМБХ & КО). Но у нас пишут: Мы предлагаем газовые котлы Viessmann (Виссманн).
Это же немецкая фамилия: В 1917 году мастер-ремесленник Иоганн Фиссманн открывает в городе Хофе, расположенном на берегах реки Зале, собственное предприятие

 Erdferkel

link 21.09.2007 22:41 
В фамилиях V не обязательно произносится и передается как Ф. Я часто общаюсь по работе с г-ном, фамилия которого начинается на Vele... - и его произносят (и, соответственно, пишут по-русски) Веле... - фамилия, судя по всему, чешского происхождения. То же и для французских корней.
Однако в данном случае Вы этимологически правы :-)
"Der Name Vießmann bedeutet zu mittelhochdeutsch "viez", "vieze" = Held, schlauer Feind, Teufelskerl
auch Füßmann" - т.е. явное Ф. Но вот поди ж ты, теперь уж не переделаешь :-(

 Einer

link 21.09.2007 22:44 
Читается ли этот текст вместе с предыдущей фразой?

Между тем потребитель получает от своего банка глянцевые проспекты, - естественно, на бумаге, полученной из макулатуры, - в которых ему предлагают вкладываться в инвестиционные фонды строительства установок, работающих на возобновляемых энергоносителях, с хорошими перспективами на проценты. В то же время для собственного энергоснабжения в настоящее время он может влиять только на конденсационные котлы, древесную щепу и солнечную энергию, что он и сделал в прошлом году

 Erdferkel

link 21.09.2007 22:49 
Нет! Там же ... MIT Kesseln, Schnitzeln und Sonne - не на них он влияет, а используя их, влияет на свое энергоснабжение
Однако для улучшения/оптимизации собственного энергоснабжения он может в настоящее время использовать только конденсационные (пусть :-) котлы, щепу и солнечные коллекторы

 Einer

link 21.09.2007 22:57 
Erdferkel,
ой спасибо! Я я еще не верил, что время суток влияет на мыслительные процессы :(

 Erdferkel

link 21.09.2007 23:00 
Вместо "использовать" лучше, наверно, "воспользоваться". Приятных Вам привидений! :-)

 Einer

link 21.09.2007 23:01 
Но как же тогда окончание:
... was er im letzten Jahr ausgiebig getan hat.
...что он плодотворно/эффективно (?) делал в прошлом году ???

 Aldi

link 21.09.2007 23:05 
Я так понимаю, что предложения друг другу противопоставляются, причем, с неким иронично-негативным оттенком. Поэтому я не думаю, что к возможностям потребителя по улучшению своего энергоснабжения относится использование солнечных коллекторов (ведь это и был бы один из видов вышеприведенных "установок, работающих на возобновимых энергоносителях"). Скорее всего речь о солнечной энергии в ее чистом, "неиндустриализированном" виде. Да и в тексте стоит SolarЕnеrgie. Хотя все зависит от того, что рассказывается дальше...

 Aldi

link 21.09.2007 23:06 
...что и практиковалось им активно...

 Einer

link 21.09.2007 23:17 
*Хотя все зависит от того, что рассказывается дальше...*
Вот именно! Не хочу на ночь глядя разбираться, что написано дальше. Когда все будет понятно, почищу текст. Это "необязательная" вводная часть статьи. Дальше должны быть какие-то разъяснения.
А "конденсационные котлы, древесная щепа и солнечная энергия" - это, очевидно, излюбленная тематика немецких СМИ.
(Там есть такая фраза: "Пресса, радио, телевидение и интернет ежедневно обсуждают энергополитические темы.")

 Erdferkel

link 22.09.2007 6:26 
Рано я вчера в норку ушла! :-)
ausgiebig - не плодотворно/эффективно, а в большом объеме, обильно, щедро, широко. Т.е. (в третий раз :-)
Однако для улучшения/оптимизации собственного энергоснабжения он может в настоящее время прибегнуть только к конденсационным котлам, щепе и солнечным коллекторам, чем он широко воспользовался в прошлом году.
Здесь ударение именно на "nur", т.к. видов возобновляемых энергоносителей, в которые ему предлагают вкладываться, гораздо больше (ветер, геотермальные станции, приливы, другое биотопливо, кроме щепы, и др.). А использовать для собственных нужд он пока что может только эти три.
Aldi - "Скорее всего речь о солнечной энергии в ее чистом, "неиндустриализированном" виде" - ну не на солнышке же он греется рядом со своей ТЭЦ :-))

 SRES

link 22.09.2007 6:43 
"Однако для улучшения/оптимизации собственного энергоснабжения он может в настоящее время прибегнуть только к конденсационным котлам, щепе и солнечным коллекторам, чем он широко воспользовался в прошлом году."
Если, как говорит Aldi, имеет место наличие :) ироничного оттенка, то предлагаю в Вашем варианте его несколько усилить (при условии, что он на самом деле там имеется):
Для оптимизации своего же собственного энергоснабжения он использует всего-навсего конденсационные котлы, щепу и солнечные коллекторы. Как и в прошлом году, когда он вовсю практиковал то же самое.

 Erdferkel

link 22.09.2007 7:59 
Добренькое утро!
Надеюсь, что запарка кончилась и это не просто утренний time out?
Но шлифовать так шлифовать :-) Переставим "же":
Для оптимизации же своего собственного энергоснабжения он МОЖЕТ (там kann)...
Теперь у Einer более широкий выбор, чем у потребителя :-))

 Einer

link 22.09.2007 10:54 
Доброе утро!
Как говорят, кажется в цирке, ВСЕМ СПАСИБО! :-)

 tram801

link 22.09.2007 11:35 
Оптимизация не есть (зд) Удешевление за счёт альтернативных источников энергоснабжения???

 Einer

link 22.09.2007 12:06 
tram801,
спасибо, наверное, "удешевление" более логично.

Не могли бы заодно прояснить смысл этой вот фразы, не вполне понятной с точки зрения российских реалий:

Die Fernwärmebranche sollte sich von den Branchen Strom, Gas und Öl – derzeit beim Kunden negativ belegt – positiv abheben.
Отрасли централизованного теплоснабжения следовало бы в положительном смысле отличаться от электроэнергетической, газовой и нефтяной отраслей, репутация которых у потребителей в настоящее время неудовлетворительна.

 tram801

link 22.09.2007 12:20 
ИМХО, в отличие от... централизованное теплоснабжение зарекомендует себя у потребителей крайне положительно?

 Erdferkel

link 22.09.2007 12:43 
Попробуем выразиться шершавым языком рекламы :-)
Теплофикационной отрасли следует стремиться позиционировать себя положительно, в отличие электроэнергетической, газовой и нефтяной отраслей, имеющих сейчас у потребителя отрицательный имидж.

 Erdferkel

link 22.09.2007 12:45 
Здесь не только удешевление, но и м.б. и экологический аспект, поэтому я бы оптимизировала - туда всего можно напихать :-)

 Einer

link 22.09.2007 12:48 
EF,
красиво! Но у меня вопрос: действительно ли в Германии электроэнергетическая, газовая и нефтяная отрасли имеют у потребителя отрицательный имидж ?

 Erdferkel

link 22.09.2007 13:04 
Здесь имеется в виду электроэнергетическая отрасль на атомном, газовом и нефтяном топливе - это все не возобновляемые энергоносители, гадкие с точки зрения экологии. Они заражают окружающую среду и расхищаются нами в ущерб нашим детям и внукам. Жаль, Коллега сейчас не заглядывает, она бы Вам убедительнее расписала - она "зеленым" переводит :-))
Т.е. эти все перечисленные плохие - в отличие от хороших возобновляемых энергоносителей. Нужно же новое оборудование продавать! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum