Subject: ОФФ: Нужен верстальщик чертежей gen. Требование: уверенный пользователь AutoCAD. Обращаться в info@geftranslators.comЗадача: этап рабочего проектирования ЗИФ. Фундаменты, перекрытия цехов, подводки питания и разгрузки: фланцы и проч. Чертежи, короче. Много. Переводчик переводит, верстальщик верстает. Переводчики есть, верстальщиков покамест не хватает. От правого берега Енисея и далее на восток - просьба указать в резюме, это преимущество. Магаданская область - супер-преимущество (Рудник им. Матросова, если что). Работаем круглосуточно с редкими перерывами на сон и еду. Вопросы можете задавать здесь, но лучше - в указанный выше адрес. Искренне ваш, Val61 |
оплата по словам или люмпсум за чертеж? |
и заодно: сколько чертежей в день по плану предполагается изготовлять? |
оплата по словам или люмпсум за чертеж? Понятия не имею. Я вообще в этой фигне не разбираюсь. И разбираться не желаю. У меня своей фигни хватает. Например, споров о том, уместно ли образовывать множественное число от слова equipment. Меня попросили задать вопрос про дэ-вэ-гэ, я и задал. Одно знаю: они прилетают пачками. Стаями. То не-нет, а то тебя среди ночи будят и пол-полушария становится на уши. |
>>Фундаменты, перекрытия цехов, подводки питания и разгрузки: фланцы и проч.<< А что, тематика имеет значение для верстальщика? |
А сколько такая работа вообще стоть может? |
Верстальщики брали раньше от тыщи рублей за страницу. В связи с их высокими ставками, скорее всего, и наблюдается дефицит. Да еще автокад. Это не просто картинки... это чертежи. |
tumanov, за страницу? Тыщу? Верстальщики? Не верю! |
ttimakina, Инжиниринговая компания, в которой я до недавнего времени работал, за верстку сложных (многоуровневых) чертежей платила от 800 до 1500 рублей за чертеж (в зависимости от кол-ва графических объектов). Это не то же самое, что "за страницу", но в ряде случаев сопоставимо. Попытки найти специалиста "подешевле" к искомым результатам (сэкономить и оставить качество верстки на желаемом уровне) не привели. |
С учетом размеров вознаграждения труда, которые может себе позволить БП... - желаю Валу61 бооольшой удачи в поисках сотрудника :) |
troopman, ну если это лист А0 или хотя бы А1, тогда да. Тогда согласна :) |
ttimakina, разница между версткой листа А1 и, например, А3 - она есть, но совсем не столь великая как может показаться (компутерный век, однако ж). Более того, иногда сверстать А4 куда сложнее и дольше чем тот же А1 - был такой случай в практике. |
troopman, в силу разных обстоятельств :) я весьма неплохо представляю себе и "обычную" верстку, и работу с чертежами, и даже Автокад |
"в силу разных обстоятельств" - коллега по несчастью, однако :))) |
переводчик, конечно, может и шить и жать, и верстку как бы между прочим выполнять, но профессиональные верстальщики ценят свой труд существенно выше нашего и демпинг не устраивают. да, стоимость профессиональной верстки в районе 1 тыс. руб. за стр., размер которой не имеет существенного значения. |
"переводчик, конечно, может и шить и жать, и верстку как бы между прочим выполнять" Я таки Вас умоляю. Переводчик НЕ может верстать, тем более "между прочим". Конвертировать PDF, поправить пару-тройку границ, и в пейнте "замазать" лишнее - это НЕ верстка:) Профессиональная верстка - это отдельная профессия, требующая отдельных специфических знаний и умений. |
как и Профессиональный перевод - это отдельная профессия, требующая отдельных специфических знаний и умений. |
Syrira, "не верю" насчет размера, который не имеет существенного значения. Проф.верстальщик верстает мне А4 рублей по 150. Даже с формулами. Как-то это информация из серии "и вы говорите" ) |
За Калининград не знаю, говорю за Москву - лично приходилось этим вопросом заниматься и изучать рынок; индивидуалы могут брать чуть меньше, в бюро еще больше, но меньше 500 никто не соглашается даже по знакомству. |
|
link 25.04.2016 21:32 |
Вал, я вот одного не могу понять, почему не нанять переводчиков, кот. работают в Автокаде? Таких очень много из технарей... Или вы сгружаете всю текстовку в Традос, а потом переводите? Мне, например, неудобно так работать. Проще сразу же в Автокаде делать перевод: где поджать текст, где бомбануть, где перенести спец-цию с одного листа на другую... а рамки так вообще во всех чертежах аналогичны: одну перевел, в остальных чертежах чистишь оригинал, а потом копипастом... Милое дело :-) |
Судя по неоднократному появлению объявления от Валерия о верстке чертежей - чертежи там совсем не простые, характер работы не совсем удобный (явно не по графику, а то густо-то пусто, неудобный часовой пояс, если не из Магадана), оплата вряд-ли учитывает стоимость Автокада. Могу только посоветовать воздействовать на Поставщика чертежей с целью минимизации работы - рамки с двуязычными штампами, резервирование свободного места под собственную ерунду (таблички, штампы, надписи и т.п.), вынесение всех надписей для перевода в отдельный слой, незлоупотребление всякими полями, формами, привязками, добавление разработчиками в файл стиля русскоязычного текста и т.п. В этом случае может работы верстальщику и станет ровно на предлагаемую сумму при наличии доступа к халявному Автокаду. Профессиональная верстка в переводе почти НИКОГДА не ТРЕБУЕТСЯ. То, что тут называют версткой - в 95% случаев преобразование PDF-документа в doc(x)/odt-файл с максимально близким внешним видом. Г-жа Тимакина - Вам могу предложить верстку в Ворд с формулами, рисунками с редактируемыми надписями, автоматическими колонтитулами и хитрыми оглавлениями и по 120 за A4, исключая истинные алфавитные указатели (3000-5000 за стр. в зав-сти от объема издания и форматирования указателя). |
|
link 26.04.2016 6:01 |
Сразу же в автокаде может быть и проще, но если объем работ большой - то это очень затратно по времени. Опять же, преемственность терминологии с кошкой куда выше. Особенно полезно, когда идут ревизии чертежей, по 100 штук. Можно выбрать нужные рефы. Пока наиболее удобный вариант получился такой: подготовка чертежей (весь текст в мтекст как минимум, весь текст - в один слой) - вытягивание уникального текста - кошка - автозамена пачкой в автокаде. При грамотной подготовке косяков почти не бывает, скорость - космическая) ну, для перевода чертежей. |
niccolo, не очень поняла что Вы мне предлагаете - работу или услугу)) Напишите, пожалуйста, на почту <ник>gmail.com |
Спасибо, за разъяснения, не дешево в общем... скоро придется раскошелиться... |
Размер не имеет особого значения, потому что можно на А1 залепить 3 объекта, а можно на А4 - 12. И последний будет более трудоемким. Поэтому pricing очень сложно вообще сделать. |
+ Верстать можно просто текст одной колонкой, а может быть сложная верстка (еще что понимать под версткой). Короче, "это зависит". Договариваются конкретно по конкретной работе. |
You need to be logged in to post in the forum |