Subject: прямая речь gen. Уважаемые коллеги, напомните, пожалуйста, как следует оформлять прямую речь в переводе следующего предложения на английском. Речь идет о статье на веб-сайте. Я имею ввиду брать ли в кавычки речь или же она будет выглядеть аналогично русскому предложению или как-то иначе. Заранее благодарю. Предложение в сокращенном виде такое:- Цель этой программы заключается в организации ключевых механизмов и бизнес-процессов, которые ..., - сказал генеральный директор ХХХ. – В рамках этой Программы мы планируем создать .... . |
Конечно, правила оформления прямой речи несколько отличаются от русского языка. http://dictionary.cambridge.org/ru/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/reported-speech-direct-speech Мне хотелось бы заметить, что переход после слов автора, т.е. "В рамках этой Программы..." придётся оформить как отдельное предложение, с "новыми" словами автора. А вообще, Вы как переводчик полностью владеете материалом и при желании вообще можете перевести это в косвенную речь. Всё в Ваших руках. |
Спасибо! Не думаю, что в данном случае будет корректно переводить это в косвенную речь, а вообще наверное Вы правы. Я сделал так: “The purpose of this programme is to arrange key mechanisms and business processes that would ...”, says Mr XXX, “As part of this programme ...". |
|
link 5.07.2016 8:56 |
Конечно, правила оформления прямой речи проходят в инязе. Мне хотелось бы заметить, что тем, кто не прошёл в инязе, придётся почитать об этом в интернете. А вообще, Вы как - переводчик? Всё. |
Supa Traslata, мне стыдно, но меня здесь в лицо не знают |
|
link 5.07.2016 9:09 |
"says Mr XXX" - время и порядок слов! |
Pchelka911, что Вы имеете в виду? |
Как я писал, он сам хозяин. Никто из отвечающих не знает всего контекста. |
Наверное, пчелка имела в виду то, что английский язык не немецкий язык, и подлежащее в английском предложении ставится перед сказуемым. |
Нет. |
|
link 5.07.2016 11:20 |
"says Mr XXX" - это не "сказал генеральный директор ХХХ". Кстати, почему вы его мистером назвали? |
женщины так высоко не растут. |
|
link 5.07.2016 11:48 |
Если поливать хорошо, то вырастут |
cool! |
при переводе в косвенную речь кавычек не остаётся господин ххх сказал, что... вот такова косвенная речь проходят это в классе седьмом а то и шестом |
You need to be logged in to post in the forum |